Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 4.163
Оригинал:
প্রভুর আজ্ঞা হৈল, — এই কর্পূর-চন্দন ।
গোপীনাথের অঙ্গে নিত্য করহ লেপন ॥ ১৬৩ ॥
গোপীনাথের অঙ্গে নিত্য করহ লেপন ॥ ১৬৩ ॥
Транскрипция:
прабхура а̄джн̃а̄ хаила, — эи карпӯра-чандана
гопӣна̄тхера ан̇ге нитйа караха лепана
гопӣна̄тхера ан̇ге нитйа караха лепана
Синонимы:
прабхура-а̄джн̃а̄-хаила — было указание Господа; эи — эту; карпӯра — <&> камфару; чандана — и сандал; гопӣна̄тхера-ан̇ге — на тело Гопинатхи; нитйа — постоянно; караха-лепана — наносите.
Перевод:
Мадхавендра Пури сказал: «Из камфары и сандала, которые я принес для Гопалы во Вриндаване, изготовьте пасту и каждый день умащайте ей Гопинатху».
Следующие материалы:
Оригинал:
ইঁহাকে চন্দন দিলে, গোপাল হইবে শীতল ।
স্বতন্ত্র ঈশ্বর — তাঁর আজ্ঞা সে প্রবল ॥ ১৬৪ ॥
স্বতন্ত্র ঈশ্বর — তাঁর আজ্ঞা সে প্রবল ॥ ১৬৪ ॥
Транскрипция:
ин̇ха̄ке чандана диле, гопа̄ла ха-ибе ш́ӣтала
сватантра ӣш́вара — та̄н̇ра а̄джн̃а̄ се прабала
сватантра ӣш́вара — та̄н̇ра а̄джн̃а̄ се прабала
Синонимы:
ин̇ха̄ке — Ему (Гопинатхе); чандана-диле — когда наносите сандаловую пасту; гопа̄ла — Господь Гопала во Вриндаване; ха-ибе — станет; ш́ӣтала — охлажденным; сватантра-ӣш́вара — независимый Верховный Господь; та̄н̇ра — Его; а̄джн̃а̄ — воля; се — эта; прабала — могущественна.
Перевод:
«Когда вы будете наносить на Гопинатху сандаловую пасту, Гопала также почувствует прохладу. В конце концов, Верховный Господь полностью независим, и воля Его нерушима».
Оригинал:
গ্রীষ্মকালে গোপীনাথ পরিবে চন্দন ।
শুনি’ আনন্দিত হৈল সেবকের মন ॥ ১৬৫ ॥
শুনি’ আনন্দিত হৈল সেবকের মন ॥ ১৬৫ ॥
Транскрипция:
грӣшма-ка̄ле гопӣна̄тха парибе чандана
ш́уни’ а̄нандита хаила севакера мана
ш́уни’ а̄нандита хаила севакера мана
Синонимы:
грӣшма-ка̄ле — летом; гопӣна̄тха — Господь Гопинатха; парибе — покроется; чандана — сандаловой пастой; ш́уни’ — услышав; а̄нандита — <&> радостными; хаила — стали; севакера — слуг; мана — умы.
Перевод:
Узнав, что вся сандаловая паста будет использована, чтобы летом натирать Гопинатху, Его слуги очень обрадовались.