Текст 144
Оригинал:
প্রেমাবেশে উঠে, পড়ে, হাসে, নাচে, গায় ।
জগন্নাথ-দরশনে মহাসুখ পায় ॥ ১৪৪ ॥
Транскрипция:
према̄веш́е ут̣хе, пад̣е, ха̄се, на̄че, га̄йа
джаганна̄тха-дараш́ане маха̄-сукха па̄йа
Синонимы:
према — в экстазе любви; ут̣хе — (иногда) встает; пад̣е — иногда падает; ха̄се — смеется; на̄че — танцует; га̄йа — поет; джаганна̄тха — при созерцании Господа Джаганнатхи в храме; маха̄ — <&> трансцендентное счастье; па̄йа — испытывает.
Перевод:
Охваченный любовью к Богу, Мадхавендра Пури то вставал, то падал на землю. Временами он смеялся, танцевал и пел. Так, созерцая Божество Джаганнатхи, он наслаждался трансцендентным блаженством.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 145
Оригинал:
‘মাধবপুরী শ্রীপাদ আইল’, — লোকে হৈল খ্যাতি ।
সব লোক আসি’ তাঁরে করে বহু ভক্তি ॥ ১৪৫ ॥
Транскрипция:
‘ма̄дхава-пурӣ ш́рӣпа̄да а̄ила’, — локе хаила кхйа̄ти
саба лока а̄си’ та̄н̇ре каре баху бхакти
Синонимы:
ма̄дхава — Шри Мадхавендра Пури; ш́рӣпа̄да — санньяси; локе — среди людей; хаила — была; кхйа̄ти — слава; саба — все люди; а̄си’ — придя; та̄н̇ре — к нему; каре — выражают; баху — <&> много; бхакти — преданности.
Перевод:
Когда Мадхавендра Пури пришел в Джаганнатха-Пури, местные жители уже знали о его трансцендентной славе. Поэтому Мадхавендру Пури окружили толпы, и люди стали с огромной преданностью оказывать ему всевозможные почести.
Комментарий:
[]
Текст 146
Оригинал:
প্রতিষ্ঠার স্বভাব এই জগতে বিদিত ।
যে না বাঞ্ছে, তার হয় বিধাতা-নির্মিত ॥ ১৪৬ ॥
Транскрипция:
пратишт̣ха̄ра свабха̄ва эи джагате видита
йе на̄ ва̄н̃чхе, та̄ра хайа видха̄та̄-нирмита
Синонимы:
пратишт̣ха̄ра — славы; свабха̄ва — природа; эи — в этом; джагате — <&> мире; видита — известна; йе — который; на̄ — не желает (ее); та̄ра — тому; хайа — является; видха̄та̄ — уготованной провидением.
Перевод:
Слава приходит к человеку волей провидения, даже если он не стремится к ней. Поистине, трансцендентная слава чистого преданного гремит по всему миру.
Комментарий:
[]