Текст 121
Оригинал:
এই ইচ্ছায় লজ্জা পাঞা বিষ্ণুস্মরণ কৈল ।
হেনকালে ভোগ সরি’ আরতি বাজিল ॥ ১২১ ॥
হেনকালে ভোগ সরি’ আরতি বাজিল ॥ ১২১ ॥
Транскрипция:
эи иччха̄йа ладжджа̄ па̄н̃а̄ вишн̣у-смаран̣а каила
хена-ка̄ле бхога сари’ а̄рати ба̄джила
хена-ка̄ле бхога сари’ а̄рати ба̄джила
Синонимы:
эи — из за этого желания; ладжджа̄ — стыд; па̄н̃а̄ — почувствовав; вишн̣у — вспомнил о Господе Вишну; хена — <&> в это время; бхога — подношение пищи; сари’ — закончив; а̄рати — церемонии арати.
Перевод:
Как только у Мадхавендры Пури возникло желание отведать сладкого риса, ему стало очень стыдно, и он сразу же сосредоточил свои мысли на Господе Вишну. Пока Мадхавендра Пури размышлял о Господе Вишну, подношение сладкого риса закончилось и началась церемония арати.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: