Текст 83

নিত্যানন্দ বলে — যবে কৈলে নিমন্ত্রণ ।
তত দিতে চাহ, যত করিয়ে ভোজন ॥ ৮৩ ॥
нитйа̄нанда бале — йабе каиле нимантран̣а
тата дите ча̄ха, йата карийе бходжана
нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда говорит; йабе — когда; каиле — <&> (Ты) сделал; нимантран̣а — приглашение; тата — столько; дите — <&> изволь дать; йата — сколько; карийе — съедаю.

Перевод:

Господь Нитьянанда ответил: «Кем бы Я ни был, Ты пригласил Меня к Себе. Поэтому Ты обязан дать Мне столько пищи, сколько Я смогу съесть».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 84

শুনি’ নিত্যানন্দের কথা ঠাকুর অদ্বৈত ।
কহেন তাঁহারে কিছু পাইয়া পিরীত ॥ ৮৪ ॥
ш́уни’ нитйа̄нандера катха̄ т̣ха̄кура адваита
кахена та̄н̇ха̄ре кичху па̄ийа̄ пирӣта
ш́уни’ — услышав; нитйа̄нандера — Господа Нитьянанды; катха̄ — слова; т̣ха̄кура — Его Божественная Милость; адваита — Адвайта Ачарья; кахена — говорит; та̄н̇ха̄ре — Ему (Нитьянанде Прабху); кичху — некоторые; па̄ийа̄ — воспользовавшись случаем; пирӣта — приятные слова.

Перевод:

Выслушав шутливый упрек Нитьянанды Прабху, Его Божественная Милость Адвайта Ачарья, пользуясь случаем, ответил так.

Комментарий:

[]

Текст 85

“ভ্রষ্ট অবধূত তুমি, উদর ভরিতে ।
সন্ন্যাস লইয়াছ, বুঝি, ব্রাহ্মণ দণ্ডিতে ॥ ৮৫ ॥
бхрашт̣а авадхӯта туми, удара бхарите
саннйа̄са ла-ийа̄чха, буджхи, бра̄хман̣а дан̣д̣ите
бхрашт̣а — отверженный парамахамса; туми — Ты; удара — наполнять (Себе) желудок; саннйа̄са — принял санньясу; буджхи — понимаю; бра̄хман̣а — доставлять беспокойство брахманам.

Перевод:

Адвайта Ачарья сказал: «Ты всеми отвергнутый парамахамса, и от мира Ты отрекся лишь для того, чтобы Тебя кормили досыта. Я вижу, что Ты занимаешься только тем, что доставляешь беспокойство брахманам».

Комментарий:

Между смарта-брахманами и госвами-вайшнавами всегда существовали разногласия. Даже в области астрологических и астрономических расчетов мнения смартов и госвами-вайшнавов расходятся. Назвав Нитьянанду Прабху бхрашта авадхутой (отверженным парамахамсой), Адвайта Ачарья Прабху, по сути, признал Нитьянанду Прабху парамахамсой. Иначе говоря, Нитьянанда Прабху не связан правилами, предназначенными для смарта-брахманов. Таким образом, хотя Адвайта Ачарья делал вид, что отчитывает Нитьянанду, на самом деле Он превозносил Его. Тот, кто находится на ступени авадхуты, или парамахамсы — высшей ступени духовной жизни, — может, на первый взгляд, показаться вишаей, человеком, привыкшим потакать своим чувствам, но в действительности он полностью чужд чувственных наслаждений. Достигнув столь высокого духовного уровня, человек может носить одежду и атрибуты санньяси, а может и не носить их. Он также может одеваться, как семьянин. Следует понимать, что Адвайта Ачарья и Нитьянанда Прабху говорили все это шутя. Их высказывания нельзя считать оскорблениями.
Некоторые жители Кхададахи ошибочно считали Нитьянанду Прабху представителем шакта-сампрадаи, философия которой гласит: антах̣ ш́а̄ктах̣ бахих̣ ш́аивах̣ сабха̄йа̄м̇ ваишн̣аво матах̣. Последователи шакта-сампрадаи, которых называют каулавадхутами, имеют материальный образ мыслей, хотя внешне играют роль великих преданных Господа Шивы. Когда такой человек попадает в общество вайшнавов, то выдает себя за вайшнава. Нитьянанда Прабху никогда не был членом этой религиозной группы. В качестве брахмачари Нитьянанда Прабху всегда был брахмачари, служившим санньяси ордена вайдика. В действительности Он был парамахамсой. Некоторые считают, что Нитьянанда Прабху был учеником Лакшмипати Тиртхи. В таком случае Нитьянанда Прабху принадлежал к Мадхва-сампрадае. Как бы то ни было, Он не имел никакого отношения к распространенной в Бенгалии тантрика-<&> сампрадае.