16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 3.59

আরতি করিয়া কৃষ্ণে করা’ল শয়ন ।
আচার্য আসি’ প্ৰভুরে তবে কৈলা নিবেদন ॥ ৫৯ ॥
а̄рати карийа̄ кр̣шн̣е кара̄’ла ш́айана
а̄ча̄рйа а̄си’ прабхуре табе каила̄ ниведана
а̄рати-карийа̄ — закончив арати; кара̄’ла-ш́айана — уложил отдохнуть; а̄ча̄рйа — Адвайта Ачарья; а̄си’ — подойдя; прабхуре — к Господу Чайтанье Махапрабху; табе — тогда; каила̄-ниведана — попросил.

Перевод:

Проведя арати в храме перед Божеством Господа Кришны, Адвайта Ачарья предложил Ему прилечь отдохнуть. Затем Он подошел к Господу Чайтанье Махапрабху и обратился к Нему с просьбой.
Следующие материалы:
গৃহের ভিতরে প্রভু করুন গমন ।
দুই ভাই আইলা তবে করিতে ভোজন ॥ ৬০ ॥
гр̣хера бхитаре прабху каруна гамана
дуи бха̄и а̄ила̄ табе карите бходжана
гр̣хера-бхитаре — внутрь дома; прабху — о Чайтанья Махапрабху; каруна-гамана — соизволь войти; дуи-бха̄и — двое братьев; а̄ила̄ — пошли; табе — тогда; карите-бходжана — принять прасад.

Перевод:

Шри Адвайта Прабху сказал: «Дорогой Господь, пожалуйста, пройди в эту комнату». Тогда двое братьев, Чайтанья Махапрабху и Нитьянанда Прабху, вошли в комнату, чтобы отведать прасада.
মুকুন্দ, হরিদাস — দুই প্রভু বোলাইল ।
যোড়হাতে দুইজন কহিতে লাগিল ॥ ৬১ ॥
мукунда, харида̄са, — дуи прабху бола̄ила
йод̣а-ха̄те дуи-джана кахите ла̄гила
мукунда — Мукунду; хари-да̄са — Харидаса; дуи-прабху — двое братьев; бола̄ила — позвали; йод̣а-ха̄те — со сложенными ладонями; дуи-джана — двое человек; кахите-ла̄гила — стали говорить.

Перевод:

Отправляясь обедать, Шри Чайтанья Махапрабху и Нитьянанда Прабху пригласили с Собой Мукунду и Харидаса. Но те, молитвенно сложив ладони, отказались.
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».