Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 3.50
Оригинал:
মুদ্গবড়া, কলাবড়া, মাষবড়া, মিষ্ট ।
ক্ষীরপুলী, নারিকেল, যত পিঠা ইষ্ট ॥ ৫০ ॥
ক্ষীরপুলী, নারিকেল, যত পিঠা ইষ্ট ॥ ৫০ ॥
Транскрипция:
мудга-бад̣а̄, кала̄-бад̣а̄, ма̄ша-бад̣а̄, мишт̣а
кшӣра-пулӣ, на̄рикела, йата пит̣ха̄ ишт̣а
кшӣра-пулӣ, на̄рикела, йата пит̣ха̄ ишт̣а
Синонимы:
мудга-бад̣а̄ — клецки из бобов мунг; ма̄ша-бад̣а̄ — клецки из урад-дала; кшӣра-пулӣ — рисовые клецки в сгущенном молоке; на̄рикела — кушанье из кокоса; йата — сколько (видов); пит̣ха̄ — оладьев; ишт̣а — <&> желаемых.
Перевод:
Были клецки из мунг-дала, банановые клецки и клецки из урад-дала, разные сладости, рисовые клецки в сгущенном молоке, кушанье из кокосового ореха и все виды пудингов, какие только можно пожелать.
Следующие материалы:
Оригинал:
বত্তিশা-আঠিয়া কলার ডোঙ্গা বড় বড় ।
চলে হালে নাহি, — ডোঙ্গা অতি বড় দড় ॥ ৫১ ॥
চলে হালে নাহি, — ডোঙ্গা অতি বড় দড় ॥ ৫১ ॥
Транскрипция:
баттиш́а̄-а̄т̣хийа̄ кала̄ра д̣он̇га̄ бад̣а бад̣а
чале ха̄ле на̄хи, — д̣он̇га̄ ати бад̣а дад̣а
чале ха̄ле на̄хи, — д̣он̇га̄ ати бад̣а дад̣а
Синонимы:
баттиш́а̄-а̄т̣хийа̄ — дающего не менее тридцати двух гроздей бананов; кала̄ра — бананового дерева; дон̇га̄ — горшочки из листьев; бад̣а-бад̣а — <&> большие; чале-ха̄ле-на̄хи — не качаются и не опрокидываются; дон̇га̄ — <&> горшочки; ати — очень; бад̣а — большие; дад̣а — прочные.
Перевод:
Все овощные блюда лежали в горшочках из банановых листьев, сорванных с дерева, на котором росло не менее тридцати двух гроздей бананов. Горшки были большими и прочными и стояли очень устойчиво.
Оригинал:
পঞ্চাশ পঞ্চাশ ডোঙ্গা ব্যঞ্জনে পূরিঞা ।
তিন ভোগের আশে পাশে রাখিল ধরিঞা ॥ ৫২ ॥
তিন ভোগের আশে পাশে রাখিল ধরিঞা ॥ ৫২ ॥
Транскрипция:
пан̃ча̄ш́а пан̃ча̄ш́а д̣он̇га̄ вйан̃джане пӯрин̃а̄
тина бхогера а̄ш́е па̄ш́е ра̄кхила дхарин̃а̄
тина бхогера а̄ш́е па̄ш́е ра̄кхила дхарин̃а̄
Синонимы:
пан̃ча̄ш́а-пан̃ча̄ш́а — пятьдесят и пятьдесят; д̣он̇га̄ — горшков; вйан̃джане — овощными блюдами; пӯрин̃а̄ — наполнив; тина — трех; бхогера — <&> мест для еды; а̄ш́е-па̄ш́е — вокруг; ра̄кхила — держал; дхарин̃а̄ — поставив на свои места.
Перевод:
Сотня горшков с разными овощными блюдами стояла вокруг трех банановых листьев с рисом.