Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 3.17
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 3.17
Оригинал: বৃন্দাবনপথ প্রভু পুছেন তোমারে । গঙ্গাতীর-পথ তবে দেখাইহ তাঁরে ॥ ১৭ ॥
Транскрипция: вр̣нда̄вана-патха прабху пучхена тома̄ре ган̇га̄-тӣра-патха табе декха̄иха та̄н̇ре
Синонимы: вр̣нда̄вана-патха — дорогу во Вриндаван; прабху — Господь; пучхена — <&> спрашивает; тома̄ре — у вас; ган̇га̄-тӣра-патха — дорогу к берегу Ганги; табе — тогда; декха̄иха — покажите; та̄н̇ре — Ему.
Перевод: «Если Шри Чайтанья Махапрабху попросит вас показать Ему дорогу во Вриндаван, вы вместо этого покажите Ему дорогу к Ганге».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 3.18-19
Оригинал: শিশু সব গঙ্গাতীরপথ দেখাইল । সেই পথে আবেশে প্রভু গমন করিল ॥ ১৯ ॥ তবে প্রভু পুছিলেন, — ‘শুন, শিশুগণ । কহ দেখি, কোন্ পথে যাব বৃন্দাবন ॥’ ১৮ ॥
Транскрипция: табе прабху пучхилена, — ‘ш́уна, ш́иш́у-ган̣а каха декхи, кон патхе йа̄ба вр̣нда̄вана’ ш́иш́у саба ган̇га̄-тӣра-патха декха̄ила сеи патхе а̄веш́е прабху гамана карила
Синонимы: табе — позже; прабху — Господь; пучхилена — сказал; ш́уна — послушайте; ш́иш́у-ган̣а — мальчики; каха-декхи — пожалуйста, скажите; кон-патхе — какой дорогой; йа̄ба — пойду; вр̣нда̄вана — во Вриндаван; ш́иш́у — мальчики; саба — все; ган̇га̄-тӣра-патха — дорогу к берегу Ганги; декха̄ила — показали; сеи — этой; патхе — дорогой; а̄веш́е — в экстазе; прабху — Господь; гамана-карила — пошел.
Перевод: Когда Господь Чайтанья Махапрабху спросил у мальчиков, как пройти во Вриндаван, они направили Его к берегу Ганги, и Господь в экстазе пошел по этой дороге.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 3.20
Оригинал: আচার্যরত্নেরে কহে নিত্যানন্দ-গোসাঞি । শীঘ্র যাহ তুমি অদ্বৈত-আচার্যের ঠাঞি ॥ ২০ ॥
Транскрипция: а̄ча̄рйаратнере кахе нитйа̄нанда-госа̄н̃и ш́ӣгхра йа̄ха туми адваита-а̄ча̄рйера т̣ха̄н̃и
Синонимы: а̄ча̄рйа-ратнере — Чандрашекхаре Ачарье; кахе — говорит; нитйа̄нанда-<&>-госа̄н̃и — Господь Нитьянанда; ш́ӣгхра — быстро; йа̄ха — иди; туми — <&> ты; адваита-а̄ча̄рйера-т̣ха̄н̃и — к дому Адвайты Ачарьи.
Перевод: Пока Господь шел к Ганге, Шри Нитьянанда Прабху велел Ачарьяратне [Чандрашекхаре Ачарье] скорее отправляться к Адвайте Ачарье.
>