Текст 163
Оригинал:
ক্ষণে ক্ষণে পড়ে প্রভু আছাড় খাঞা ।
দেখি’ শচীমাতা কহে রোদন করিয়া ॥ ১৬৩ ॥
Транскрипция:
кшан̣е кшан̣е пад̣е прабху а̄чха̄д̣а кха̄н̃а̄
декхи’ ш́ачӣма̄та̄ кахе родана карийа̄
Синонимы:
кшан̣е — очень часто; пад̣е — падает; прабху — Господь; а̄чха̄д̣а — споткнувшись; декхи’ — видя; ш́ачӣ — матушка Шачи; кахе — говорит; родана — заплакав.
Перевод:
То и дело Господь падал на землю. Видя это, матушка Шачи рыдала.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 164
Оригинал:
চূর্ণ হৈল, হেন বাসোঁ নিমাঞি-কলেবর ।
হাহা করি’ বিষ্ণু-পাশে মাগে এই বর ॥ ১৬৪ ॥
Транскрипция:
чӯрн̣а хаила, хена ва̄сон̇ нима̄н̃и-калевара
ха̄-ха̄ кари’ вишн̣у-па̄ш́е ма̄ге эи вара
Синонимы:
чӯрн̣а — расшибшийся; хаила — стал; хена — так; ва̄сон̇ — думаю; нима̄н̃и — тело Нимая; ха̄ — громко вскричав; вишн̣у — Господа Вишну; ма̄ге — молит; эи — о таком; вара — благословении.
Перевод:
Шримати Шачимата очень боялась, что Нимай, падая, может разбиться. Она кричала: «Горе мне, горе!» — и молилась Господу Вишну.
Комментарий:
[]
Текст 165
Оригинал:
বাল্যকাল হৈতে তোমার যে কৈলুঁ সেবন ।
তার এই ফল মোরে দেহ নারায়ণ ॥ ১৬৫ ॥
Транскрипция:
ба̄лйа-ка̄ла хаите тома̄ра йе каилун̇ севана
та̄ра эи пхала море деха на̄ра̄йан̣а
Синонимы:
ба̄лйа — с детства; тома̄ра — Тебе; йе — которое; каилун̇ — <&> совершила; севана — служение; та̄ра — того; эи — этот результат; море — мне; деха — даруй; на̄ра̄йан̣а — о Верховный Господь.
Перевод:
«Мой дорогой Господь, за все мое служение Тебе, с самого детства, пожалуйста, даруй мне такое благословение».
Комментарий:
[]