Текст 144
Оригинал:
সন্ন্যাসী হইয়া পুনঃ না দিল দরশন ।
তুমি তৈছে কৈলে মোর হইবে মরণ ॥ ১৪৪ ॥
Транскрипция:
саннйа̄сӣ ха-ийа̄ пунах̣ на̄ дила дараш́ана
туми таичхе каиле мора ха-ибе маран̣а
Синонимы:
саннйа̄сӣ — отрекшимся от мира; ха — став; пунах̣ — снова; на̄ — не; дила — позволил; дараш́ана — посещение; туми — Ты; таичхе — так же; каиле — (если бы) сделал; мора — Моя; ха — будет; маран̣а — смерть.
Перевод:
Матушка Шачи продолжала: «Вишварупа, отрекшись от мира, больше ни разу не показался мне на глаза. Если Ты поступишь так же, я просто умру».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 145
Оригинал:
কান্দিয়া বলেন প্রভু — শুন, মোর আই ।
তোমার শরীর এই, মোর কিছু নাই ॥ ১৪৫ ॥
Транскрипция:
ка̄ндийа̄ балена прабху — ш́уна, мора а̄и
тома̄ра ш́арӣра эи, мора кичху на̄и
Синонимы:
ка̄ндийа̄ — заплакав; балена — говорит; прабху — Господь; ш́уна — послушай; мора — Моя; а̄и — матушка; тома̄ра — твое; ш́арӣра — тело; эи — это; мора — Моего; кичху — ничего; на̄и — нет.
Перевод:
Господь ответил: «Послушай Меня, дорогая матушка. Мое тело принадлежит тебе. Я не владею ничем».
Комментарий:
[]
Текст 146
Оригинал:
তোমার পালিত দেহ, জন্ম তোমা হৈতে ।
কোটি জন্মে তোমার ঋণ না পারি শোধিতে ॥ ১৪৬ ॥
Транскрипция:
тома̄ра па̄лита деха, джанма тома̄ хаите
кот̣и джанме тома̄ра р̣н̣а на̄ па̄ри ш́одхите
Синонимы:
тома̄ра — твое; па̄лита — выращено; деха — тело; джанма — рождение; тома̄ — тебя; хаите — от; кот̣и — за миллионы; джанме — жизней; тома̄ра — тебе; р̣н̣а — долг; на̄ — не; па̄ри — могу; ш́одхите — отплатить.
Перевод:
«Ты родила это тело и вырастила его. Я в долгу перед тобой и не смогу отплатить его даже за миллионы жизней».
Комментарий:
[]