Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 3.108
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 3.108
Оригинал: শান্তিপুরের লোক শুনি’ প্রভুর আগমন । দেখিতে আইলা লোক প্রভুর চরণ ॥ ১০৮ ॥
Транскрипция: ш́а̄нтипурера лока ш́уни’ прабхура а̄гамана декхите а̄ила̄ лока прабхура чаран̣а
Синонимы: ш́а̄нти-пурера-лока — жители Шантипура; ш́уни’ — услышав; прабхура-а̄гамана — о прибытии Шри Чайтаньи Махапрабху; декхите-а̄ила̄ — <&> пришли увидеть; лока — люди; прабхура-чаран̣а — лотосные стопы Господа.
Перевод: Когда жители Шантипура узнали, что Господь Шри Чайтанья Махапрабху остановился в их деревне, все они сразу же пришли увидеть Его лотосные стопы.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 3.109
Оригинал: ‘হরি’ ‘হরি’ বলে লোক আনন্দিত হঞা । চমত্কার পাইল প্রভুর সৌন্দর্য দেখিঞা ॥ ১০৯ ॥
Транскрипция: ‘хари’ ‘хари’ бале лока а̄нандита хан̃а̄ чаматка̄ра па̄ила прабхура саундарйа декхин̃а̄
Синонимы: хари-хари — святое имя Господа; бале — произносят; лока — (все) люди; а̄нандита — радостными; хан̃а̄ — став; чаматка̄ра-па̄ила — изумились; прабхура — Господа; саундарйа — красоту; декхин̃а̄ — увидев.
Перевод: В восторге люди стали громко восклицать: «Хари! Хари!» Поистине, красота Господа привела их в изумление.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 3.110
Оригинал: গৌর-দেহ-কান্তি সূর্য জিনিয়া উজ্জ্বল । অরুণ-বস্ত্রকান্তি তাহে করে ঝলমল ॥ ১১০ ॥
Транскрипция: гаура-деха-ка̄нти сӯрйа джинийа̄ уджджвала арун̣а-вастра-ка̄нти та̄хе каре джхала-мала
Синонимы: гаура — светлого; деха — тела; ка̄нти — сияние; сӯрйа — солнце; джинийа̄ — затмив; уджджвала — яркое; арун̣а — шафрановых; вастра-ка̄нти — одежд красота; та̄хе — в нем; каре — порождает; джхала-мала — <&> блеск.
Перевод: Кожа Шри Чайтаньи Махапрабху была очень светлой и излучала сияние, затмевавшее свет солнца. А от блеска шафрановых одежд Господа это сияние казалось еще ярче.