Текст 1

ন্যাসং বিধায়োৎপ্রণয়োঽথ গৌরো
বৃন্দাবনং গন্তুমনা ভ্রমাদ্ যঃ ।
রাঢ়ে ভ্রমন্ শান্তিপুরীময়িত্বা
ললাস ভক্তৈরিহ তং নতোঽস্মি ॥ ১ ॥
нйа̄сам̇ видха̄йотпран̣айо ’тха гауро
вр̣нда̄ванам̇ ганту-мана̄ бхрама̄д йах̣
ра̄д̣хе бхраман ш́а̄нти-пурӣм айитва̄
лала̄са бхактаир иха там̇ нато ’сми
нйа̄сам — ритуальную церемонию принятия санньясы; утпран̣айах̣ — тот, в ком пробудилась сильная любовь к Кришне; атха — так; гаурах̣ — Шри Чайтанья Махапрабху; вр̣нда̄ванам — во Вриндаван; ганту — думающий пойти; бхрама̄т — (как будто) по ошибке; йах̣ — который; ра̄д̣хе — в местности, которая называется Радха деша; бхраман — странствующий; ш́а̄нти — в Шантипур; айитва̄ — придя; лала̄са — насладился; бхактаих̣ — вместе с преданными; иха — там; там — перед Ним; натах̣ — склонившийся в почтении.

Перевод:

Приняв санньясу, Господь Чайтанья Махапрабху, охваченный пламенной любовью к Кришне, хотел пойти во Вриндаван, но вместо этого якобы случайно стал бродить по Радха-деше. В ходе Своих странствий Он пришел в Шантипур и насладился там обществом Своих преданных. Я в почтении склоняюсь перед Шри Чайтаньей Махапрабху.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 2

জয় জয় শ্রীচৈতন্য জয় নিত্যানন্দ ।
জয়াদ্বৈতচন্দ্র জয় গৌরভক্তবৃন্দ ॥ ২ ॥
джайа джайа ш́рӣ-чаитанйа джайа нитйа̄нанда
джайа̄дваитачандра джайа гаура-бхакта-вр̣нда
джайа — слава; ш́рӣ — Господу Шри Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; нитйа̄нанда — Господу Нитьянанде Прабху; джайа — слава; адваита — Шри Адвайте Госани; джайа — слава; гаура — всем преданным Господа Чайтаньи.

Перевод:

Слава Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Нитьянанде! Слава Адвайте Прабху! Слава всем преданным Господа Чайтаньи во главе со Шривасой!

Комментарий:

[]

Текст 3

চব্বিশ বৎসর-শেষ যেই মাঘ-মাস ।
তার শুক্লপক্ষে প্রভু করিলা সন্ন্যাস ॥ ৩ ॥
чаббиш́а ватсара-ш́еша йеи ма̄гха-ма̄са
та̄ра ш́укла-пакше прабху карила̄ саннйа̄са
чаббиш́а — двадцать четвертого; ватсара — года; ш́еша — в конце; йеи — <&> который; ма̄гха — месяц магха (январь февраль); та̄ра — того; ш́укла — в период прибывающей луны; прабху — Господь; карила̄ — принял; саннйа̄са — отречение от мира.

Перевод:

На исходе двадцать четвертого года Своей жизни, в светлую половину месяца магха Шри Чайтанья Махапрабху принял санньясу.

Комментарий:

[]