йас ту на̄ра̄йан̣ам̇ девам̇ брахма-рудра̄ди-даиватаих̣ саматвенаива вӣкшета са па̄шан̣д̣ӣ бхавед дхрувам
Синонимы:
йах̣ — каждый человек, который; ту — однако; на̄ра̄йан̣ам — Верховную Личность Бога, повелителя таких полубогов, как Брахма и Шива; девам — Господа; брахма — с Господом Брахмой; рудра — Господом Шивой; а̄ди — и другими; даиватаих̣ — с такими полубогами; саматвена — на одном уровне; эва — поистине; вӣкшета — наблюдает; сах̣ — такой человек; па̄шан̣д̣ӣ — пашанди; дхрувам — безусловно.
Перевод:
«„Человека, который считает полубогов, таких как Брахма и Шива, равными Нараяне, следует считать пашанди, оскорбителем“».
প্রকাশানন্দ কহে, — “তুমি সাক্ষাৎ ভগবান্ । তবু যদি কর তাঁর ‘দাস’-অভিমান ॥ ৮১ ॥
Транскрипция:
прака̄ш́а̄нанда кахе, — “туми са̄кша̄т бхагава̄н табу йади кара та̄н̇ра ‘да̄са’-абхима̄на
Синонимы:
прака̄ш́а̄нанда-кахе — Пракашананда Сарасвати ответил; туми — Ты; са̄кша̄т — Сам; бхагава̄н — Верховный Господь; табу — тем не менее; йади — если; кара — Ты делаешь вид; та̄н̇ра-да̄са-абхима̄на — считая Себя Его слугой.
Перевод:
Пракашананда ответил: «Ты Верховная Личность Бога, Сам Кришна. Однако Ты считаешь Себя Его вечным слугой».
табу пӯджйа хао, туми бад̣а а̄ма̄ хаите сарва-на̄ш́а хайа мора тома̄ра нинда̄те
Синонимы:
табу — все же; пӯджйа-хао — Ты достоин почитания; туми-бад̣а — Ты намного более велик; а̄ма̄-хаите — чем я; сарва-на̄ш́а-хайа — все потеряно; мора — мое; тома̄ра-нинда̄те — оскорблениями в Твой адрес.
Перевод:
«Дорогой Господь, Ты Сам Бог, и, хотя Ты считаешь Себя слугой Господа, Ты все же достоин поклонения. Ты куда более велик, чем я. Мои оскорбления в Твой адрес привели к тому, что я утратил все свои духовные достижения».
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».