прабху-кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; вишн̣у-вишн̣у — святое имя Вишну; а̄ми — Я; кшудра — мельчайшее; джӣва — живое существо; хӣна — лишенное всех хороших качеств; джӣве — такое незначительное живое существо; вишн̣у-ма̄ни — принимать за Господа Вишну, или Всевышнего; эи-апара̄дха-чихна — это великое оскорбление.
Перевод:
Когда Пракашананда Сарасвати обосновал свой поступок стихом из «Шримад-Бхагаватам», Шри Чайтанья Махапрабху тут же запротестовал, произнеся несколько раз святое имя Господа Вишну. Затем Господь стал говорить о Себе как о самом ничтожном живом существе. Он сказал: «Если кто-то принимает падшую обусловленную душу за Вишну, Бхагавана, или Его воплощение, он наносит Господу тягчайшее оскорбление».
Комментарий:
Шри Чайтанья Махапрабху — это Сам Вишну, Верховная Личность Бога, однако, желая преподать нам урок, Он отверг Свою принадлежность к вишну-таттве. К несчастью, в наше время, век Кали, множество людей выдают себя за воплощения Вишну. Они не знают, что называть себя воплощением Бога — тягчайшее оскорбление. Никто не должен принимать обычного человека за воплощение Бога, потому что это тоже серьезное оскорбление.
джӣве — обычное живое существо; вишн̣у — как Господь Вишну; буддхи — принятие; дӯре — не говоря уже; йеи — каждый, кто; брахма-рудра-сама — равным таким великим личностям, как Господь Брахма и Господь Шива; на̄ра̄йан̣е — Господа Нараяну, Вишну; ма̄не — принимает; та̄ре — такого человека; па̄шан̣д̣ӣте-ган̣ана — причисляют к пашанди, безбожникам-оскорбителям Господа.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «Что говорить о простых смертных! Даже Господа Брахму и Господа Шиву нельзя ставить на один уровень с Вишну, Нараяной. Тот, кто считает их равными Нараяне, становится оскорбителем Всевышнего и безбожником».
йас ту на̄ра̄йан̣ам̇ девам̇ брахма-рудра̄ди-даиватаих̣ саматвенаива вӣкшета са па̄шан̣д̣ӣ бхавед дхрувам
Синонимы:
йах̣ — каждый человек, который; ту — однако; на̄ра̄йан̣ам — Верховную Личность Бога, повелителя таких полубогов, как Брахма и Шива; девам — Господа; брахма — с Господом Брахмой; рудра — Господом Шивой; а̄ди — и другими; даиватаих̣ — с такими полубогами; саматвена — на одном уровне; эва — поистине; вӣкшета — наблюдает; сах̣ — такой человек; па̄шан̣д̣ӣ — пашанди; дхрувам — безусловно.
Перевод:
«„Человека, который считает полубогов, таких как Брахма и Шива, равными Нараяне, следует считать пашанди, оскорбителем“».
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».