тен̇хо-кахе — он ответил; тома̄ра — в Твой адрес; пӯрве — раньше; нинда̄-апара̄дха — оскорбления и богохульства; йе-карила — которые я совершил; тома̄ра-чаран̣а-спарш́е — коснувшись Твоих лотосных стоп; саба-кшайа-гела — последствия всех этих оскорблений уничтожены.
Перевод:
Пракашананда Сарасвати ответил: «Я повинен во множестве оскорблений в Твой адрес. Прежде я часто поносил Тебя, однако сейчас все последствия моих оскорблений смыты с меня, ибо я коснулся Твоих лотосных стоп».
джӣват-мукта̄х̣ — те, кто освобожден уже в этой жизни; апи — также; пунах̣ — снова; йа̄нти — скатываются; сам̇са̄ра-ва̄сана̄м — до желания материальных наслаждений; йади — если; ачинтйа-маха̄-ш́актау — обладателя непостижимой духовной энергии; бхагавати — Верховной Личности Бога; апара̄дхинах̣ — оскорбители.
Перевод:
„Если человек, считающийся освобожденным уже в этой жизни, оскорбляет источник непостижимых энергий, Верховную Личность Бога, он снова падет и к нему вернется желание материальных наслаждений в материальном мире“.
са ваи бхагаватах̣ ш́рӣмат па̄да-спарш́а-хата̄ш́убхах̣ бхедже сарпа-вапур хитва̄ рӯпам̇ видйа̄дхара̄рчитам’
Синонимы:
сах̣ — он (змей); ваи — в самом деле; бхагаватах̣ — Верховной Личности Бога, Кришны; ш́рӣмат-па̄да-спарш́а — от прикосновения лотосных стоп; хата-аш́убхах̣ — освободился от всех последствий греховной жизни; бхедже — обрел; сарпа-вапух̣ — змеиное тело; хитва̄ — оставив; рӯпам — красоту; видйа̄дхара-арчитам — подобающую жителю Видьядхаралоки.
Перевод:
«„Прикосновение лотосных стоп Шри Кришны тут же освободило змея от всех последствий его грехов. В тот же миг он расстался со змеиным телом и принял облик прекрасного полубога, видьядхары“».
Комментарий:
Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.34.9). Однажды жители Вриндавана во главе с Махараджей Нандой отправились в паломничество к реке Сарасвати. Махараджа Нанда постился и прилег отдохнуть на опушке леса. В этот миг туда приполз змей, проклятый в свое время Ангирасой Риши. Этот змей когда-то был жителем Видьядхаралоки по имени Сударшана. За шутку над риши он был проклят и превратился в змея. Когда этот змей напал на Махараджу Нанду, тот закричал: «Кришна! Помоги!» Кришна тут же появился там и начал топтать змея Своими стопами, похожими на лотос. Как только стопы Господа коснулись змея, тот немедленно освободился от всех последствий своей греховной жизни. Освободившись, он снова обрел свой первоначальный облик видьядхары по имени Сударшана.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».