Текст 59

এ সব বৃত্তান্ত শুনি’ মহারাষ্ট্রীয় ব্রাহ্মণ ।
প্রভুরে কহিতে সুখে করিলা গমন ॥ ৫৯ ॥
э саба вр̣тта̄нта ш́уни’ маха̄ра̄шт̣рӣйа бра̄хман̣а
прабхуре кахите сукхе карила̄ гамана
э — все эти описания; ш́уни’ — услышав; маха̄ра̄шт̣рӣйа — брахман из Махараштры; прабхуре — Господа Шри Чайтанью Махапрабху; кахите — известить; сукхе — в радостном настроении; карила̄ — отправился.

Перевод:

Услышав все эти речи, брахман из Махараштры, ликуя, бросился к Господу Шри Чайтанье Махапрабху, чтобы принести Ему радостную весть.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 60

হেনকালে মহাপ্ৰভু পঞ্চনদে স্নান করি’ ।
দেখিতে চলিয়াছেন ‘বিন্দুমাধব হরি’ ॥ ৬০ ॥
хена-ка̄ле маха̄прабху пан̃ча-наде сна̄на кари’
декхите чалийа̄чхена ‘бинду-ма̄дхава хари’
хена — в это время; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; пан̃ча — искупавшись в Ганге, называемой также Панчанадой; декхите — собирался посетить; бинду — Божество по имени Бинду Мадхава.

Перевод:

Когда брахман из Махараштры подбежал к Шри Чайтанье Махапрабху, Господь уже искупался в водах Панчанады и шел к храму Бинду-Мадхавы.

Комментарий:

[]

Текст 61

পথে সেই বিপ্র সব বৃত্তান্ত কহিল ।
শুনি’ মহাপ্রভু সুখে ঈষৎ হাসিল ॥ ৬১ ॥
патхе сеи випра саба вр̣тта̄нта кахила
ш́уни’ маха̄прабху сукхе ӣшат ха̄сила
патхе — по дороге; сеи — этот брахман; ш́уни’ — слушая; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сукхе — счастливо; ӣшат — мягко; ха̄сила — улыбнулся.

Перевод:

По дороге в храм брахман из Махараштры рассказал Господу обо всем, что произошло у Пракашананды Сарасвати. Выслушав его, Шри Чайтанья Махапрабху счастливо улыбнулся.

Комментарий:

[]