Текст 33
Оригинал:
‘ব্ৰহ্ম’-শব্দে কহে ‘ষড়ৈশ্বর্যপূর্ণ ভগবান্’ ।
তাঁরে ‘নির্বিশেষ’ স্থাপি, ‘পূর্ণতা’ হয় হান ॥ ৩৩ ॥
তাঁরে ‘নির্বিশেষ’ স্থাপি, ‘পূর্ণতা’ হয় হান ॥ ৩৩ ॥
Транскрипция:
‘брахма’-ш́абде кахе ‘шад̣-аиш́варйа-пӯрн̣а бхагава̄н’
та̄н̇ре ‘нирвиш́еша’ стха̄пи, ‘пӯрн̣ата̄’ хайа ха̄на
та̄н̇ре ‘нирвиш́еша’ стха̄пи, ‘пӯрн̣ата̄’ хайа ха̄на
Синонимы:
брахма — словом брахма; шат̣ — Верховный Господь, в полной мере обладающий шестью достояниями; та̄н̇ре — Его; нирвиш́еша — если мы обезличиваем; пӯрн̣ата̄ — Его полнота утрачивается.
Перевод:
«Слово брахман [„величайший“] указывает на Верховного Господа, в полной мере обладающего шестью достояниями. Но, если мы соглашаемся с однобокой имперсоналистской концепцией, полнота утрачивается».
Комментарий:
Всевышний, Бог, — это изначально Верховная Личность. Безличное проявление Господа — это Его энергия. Он говорит в «Бхагавад-гите» (9.4):
майа̄ татам идам̇ сарвам̇
джагад авйакта-мӯртина̄
мат-стха̄ни сарва-бхӯта̄ни
на ча̄хам̇ тешв авастхитах̣
джагад авйакта-мӯртина̄
мат-стха̄ни сарва-бхӯта̄ни
на ча̄хам̇ тешв авастхитах̣
«В Своей непроявленной форме Я пронизываю всю вселенную. Все существа пребывают во Мне, но Я не в них». Энергия Кришны, распространенная повсюду, безлична, так же как солнечный свет — это безличное проявление самого Солнца и бога Солнца. Если мы просто рассматриваем эту одну сторону Верховной Личности Бога — Его безличное сияние, — у нас не возникнет полного понимания Абсолютной Истины. Представление имперсоналистов об Абсолютной Истине грешит однобокостью и неполнотой. Нужно принять и другую сторону, личностную, — Бхагавана. Брахмети парама̄тмети бхагава̄н ити ш́абдйате. Не следует довольствоваться только пониманием Брахмана, одного из аспектов Личности Бога. Нужно также понять личностную природу Господа, и тогда наше понимание Абсолютной Истины будет полным.
Следующие материалы: