сеи-сароваре-гийа̄ — отправившись к этому озеру, покрытому лотосами; хам̇са-чакрава̄ка-хан̃а̄ — став лебедями или чакраваками; та̄ха̄н̇ — там; караха-вила̄са — наслаждайтесь жизнью; кхан̣д̣ибе — уменьшатся; сакала-дух̣кха — все материальные невзгоды и тревоги; па̄иба̄ — вы обретете; парама-сукха — высшее счастье; ана̄йа̄се — очень легко; хабе — будет; према-улла̄са — ликование в любви к Богу.
Перевод:
Все преданные Шри Чайтаньи Махапрабху должны пойти к этому озеру и, оставшись навсегда под сенью лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху, превратиться в лебедей и чакравак, резвящихся в его волшебных водах. Пусть они вечно наслаждаются жизнью, служа Господу Шри Кришне. Так все страдания уйдут от них, и преданные обретут великое счастье и познают восторг любви к Богу.
эи-амр̣та — этот нектар; анукшан̣а — постоянно; са̄дху-маха̄нта-мегха-ган̣а — чистые преданные и святые, которых сравнивают с облаками; виш́ва-удйа̄не — в саду вселенной; каре-варишан̣а — дождем изливают нектар игр Шри Чайтаньи Махапрабху и Господа Шри Кришны; та̄те — благодаря этому; пхале — растет; амр̣та-пхала — нектарный плод; бхакта-кха̄йа-нирантара — и преданные постоянно едят этот плод; та̄ра-ш́еше — после того как съедят; джӣйе-джага-джана — живые существа во всем мире живут мирно.
Перевод:
Преданные, нашедшие прибежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху, берут на себя ответственность за распространение нектара преданного служения по всему миру. Они подобны облакам, проливающим на землю дождь, который питает в этом мире плоды любви к Богу. Преданные наедаются досыта, а после них остатки плодов достаются обычным людям. Так все живут счастливо и мирно.
чаитанйа-лӣла̄-амр̣та-пӯра — игры Господа Шри Чайтаньи Махапрабху полны нектара; кр̣шн̣а-лӣла̄-су-карпӯра — игры Господа Кришны подобны камфаре; духе-мили’ — при встрече этих двух; хайа — становятся; су-ма̄дхурйа — очень и очень сладкими; са̄дху-гуру-праса̄де — по милости святых людей и преданных, пребывающих на трансцендентном уровне; та̄ха̄ — то; йеи — каждый, кто; а̄сва̄де — наслаждается этим сладким нектаром; сеи-джа̄не — может понять; ма̄дхурйа-пра̄чурйа — сколь сладко преданное служение.
Перевод:
Игры Шри Чайтаньи Махапрабху полны нектара, а игры Господа Кришны подобны камфаре. Смешиваясь, они дают изумительный, сладкий вкус. Любой, кто по милости чистых преданных отведает вкус этих игр, поймет, насколько они сладостны.
>
Загрузка...
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.
📱 Android:
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».
🍏 iOS (iPhone, iPad):
Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».