Текст 257
Оригинал:
ঊনবিংশে — মথুরা হৈতে প্রয়াগ-গমন ।
তার মধ্যে শ্ৰীরূপেরে শক্তি-সঞ্চারণ ॥ ২৫৭ ॥
Транскрипция:
ӯнавим̇ш́е — матхура̄ хаите прайа̄га-гамана
та̄ра мадхйе ш́рӣ-рӯпере ш́акти-сан̃ча̄ран̣а
Синонимы:
ӯнавим̇ш́е — в девятнадцатой главе; матхура̄ — из Матхуры; прайа̄га — путешествие в Праяг; та̄ра — в ней же; ш́рӣ — Шри Рупы Госвами; ш́акти — наделение полномочиями распространять преданное служение.
Перевод:
В девятнадцатой главе я описал, как Господь пришел из Матхуры в Праяг и наделил Шри Рупу Госвами способностью распространять преданное служение.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 258
Оригинал:
বিংশতি পরিচ্ছেদে — সনাতনের মিলন ।
তার মধ্যে ভগবানের স্বরূপ-বর্ণন ॥ ২৫৮ ॥
Транскрипция:
вим̇ш́ати париччхеде — сана̄танера милана
та̄ра мадхйе бхагава̄нера сварӯпа-варн̣ана
Синонимы:
вим̇ш́ати — в двадцатой главе; сана̄танера — встречу с Санатаной Госвами; та̄ра — и там же; бхагава̄нера — Верховной Личности Бога; сварӯпа — описание свойств.
Перевод:
В двадцатой главе повествуется о встрече Господа с Санатаной Госвами. Во время их беседы Господь дал подробное описание Верховной Личности Бога.
Комментарий:
[]
Текст 259
Оригинал:
একবিংশে — কৃষ্ণৈশ্বর্য-মাধুর্য বর্ণন ।
দ্বাবিংশে — দ্বিবিধ সাধনভক্তির বিবরণ ॥ ২৫৯ ॥
Транскрипция:
экавим̇ш́е — кр̣шн̣аиш́варйа-ма̄дхурйа варн̣ана
два̄вим̇ш́е — двивидха са̄дхана-бхактира виваран̣а
Синонимы:
эка — в двадцать первой главе; кр̣шн̣а — могущества Кришны; ма̄дхурйа — чарующей красоты; варн̣ана — описание; два̄ — в двадцать второй главе; дви — двух видов; са̄дхана — практики преданного служения; виваран̣а — описание.
Перевод:
В двадцать первой главе описывается красота Кришны и Его могущество, а в двадцать второй — два вида практики преданного служения.
Комментарий:
[]