Текст 247
Оригинал:
পঞ্চমে — সাক্ষিগোপাল-চরিত্র-বর্ণন ।
নিত্যানন্দ কহে, প্রভু করেন আস্বাদন ॥ ২৪৭ ॥
Транскрипция:
пан̃чаме — са̄кши-гопа̄ла-чаритра-варн̣ана
нитйа̄нанда кахе, прабху карена а̄сва̄дана
Синонимы:
пан̃чаме — в пятой главе; са̄кши — Сакши Гопалы; чаритра — описание деяний; нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда поведал; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена — внимал с наслаждением.
Перевод:
В пятой главе я описал историю Сакши-Гопалы. Господь Нитьянанда рассказывал ее, а Шри Чайтанья Махапрабху слушал.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 248
Оригинал:
ষষ্ঠে — সার্বভৌমের করিলা উদ্ধার ।
সপ্তমে — তীর্থযাত্রা, বাসুদেব-নিস্তার ॥ ২৪৮ ॥
Транскрипция:
шашт̣хе — са̄рвабхаумера карила̄ уддха̄ра
саптаме — тӣртха-йа̄тра̄, ва̄судева ниста̄ра
Синонимы:
шашт̣хе — в шестой главе; са̄рвабхаумера — Сарвабхауму Бхаттачарью; карила̄ — Господь освободил; саптаме — в седьмой главе; тӣртха — путешествие по святым местам; ва̄судева — освобождение Ва̄судевы.
Перевод:
В шестой главе я рассказал о том, как был освобожден Сарвабхаума Бхаттачарья, а в седьмой — как Господь путешествовал по святым местам и как Он освободил Ва̄судеву.
Комментарий:
[]
Текст 249
Оригинал:
অষ্টমে — রামানন্দ-সংবাদ বিস্তার ।
আপনে শুনিলা ‘সর্ব-সিদ্ধান্তের সার’ ॥ ২৪৯ ॥
Транскрипция:
ашт̣аме — ра̄ма̄нанда-сам̇ва̄да виста̄ра
а̄пане ш́унила̄ ‘сарва-сиддха̄нтера са̄ра’
Синонимы:
ашт̣аме — в восьмой главе; ра̄ма̄нанда — беседа со Шри Раманандой Раем на множество тем; а̄пане — лично; ш́унила̄ — слушал; сарва — всех; сиддха̄нтера — выводов; са̄ра — суть.
Перевод:
В восьмой главе я рассказал о том, как Господь беседовал со Шри Раманандой Раем на множество тем. Господь слушал, как Рамананда раскрывал суть философских выводов всех Вед.
Комментарий:
[]