Текст 246

চতুর্থে — মাধব পুরীর চরিত্র-আস্বাদন ।
গোপাল স্থাপন, ক্ষীর-চুরির বর্ণন ॥ ২৪৬ ॥
чатуртхе — ма̄дхава пурӣра чаритра-а̄сва̄дана
гопа̄ла стха̄пана, кшӣра-чурира варн̣ана
чатуртхе — в четвертой главе; ма̄дхава — Мадхавендры Пури; чаритра — наслаждение качествами; гопа̄ла — установление Гопалы; кшӣра — рассказ о том, как в Ремуне Гопинатха украл сгущенное молоко.

Перевод:

В четвертой главе я описал, как Мадхавендра Пури установил Божество Гопалы и как в Ремуне Гопинатха украл горшок сгущенного молока.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 247

পঞ্চমে — সাক্ষিগোপাল-চরিত্র-বর্ণন ।
নিত্যানন্দ কহে, প্রভু করেন আস্বাদন ॥ ২৪৭ ॥
пан̃чаме — са̄кши-гопа̄ла-чаритра-варн̣ана
нитйа̄нанда кахе, прабху карена а̄сва̄дана
пан̃чаме — в пятой главе; са̄кши — Сакши Гопалы; чаритра — описание деяний; нитйа̄нанда — Господь Нитьянанда поведал; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена — внимал с наслаждением.

Перевод:

В пятой главе я описал историю Сакши-Гопалы. Господь Нитьянанда рассказывал ее, а Шри Чайтанья Махапрабху слушал.

Комментарий:

[]

Текст 248

ষষ্ঠে — সার্বভৌমের করিলা উদ্ধার ।
সপ্তমে — তীর্থযাত্রা, বাসুদেব-নিস্তার ॥ ২৪৮ ॥
шашт̣хе — са̄рвабхаумера карила̄ уддха̄ра
саптаме — тӣртха-йа̄тра̄, ва̄судева ниста̄ра
шашт̣хе — в шестой главе; са̄рвабхаумера — Сарвабхауму Бхаттачарью; карила̄ — Господь освободил; саптаме — в седьмой главе; тӣртха — путешествие по святым местам; ва̄судева — освобождение Ва̄судевы.

Перевод:

В шестой главе я рассказал о том, как был освобожден Сарвабхаума Бхаттачарья, а в седьмой — как Господь путешествовал по святым местам и как Он освободил Ва̄судеву.

Комментарий:

[]