Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 25.236
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 25.236
Оригинал: প্রভু কহে, — “মহাপ্রসাদ আন’ এই স্থানে । সবা-সঙ্গে ইহাঁ আজি করিমু ভোজনে ॥” ২৩৬ ॥
Транскрипция: прабху кахе, — “маха̄-праса̄да а̄на’ эи стха̄не саба̄-сан̇ге иха̄н̇ а̄джи кариму бходжане”
Синонимы: прабху-кахе — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; маха̄-праса̄да-а̄на’ — принесите маха-прасад; саба̄-сан̇ге — со всеми; иха̄н̇ — здесь; а̄джи — сегодня; кариму-бходжане — Я буду обедать.
Перевод: Приняв приглашение, Господь попросил их принести сюда всевозможный прасад, чтобы Он мог пообедать вместе со Своими преданными.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 25.237
Оригинал: তবে দুঁহে জগন্নাথপ্রসাদ আনিল । সবা-সঙ্গে মহাপ্রভু ভোজন করিল ॥ ২৩৭ ॥
Транскрипция: табе дун̇хе джаганна̄тха-праса̄да а̄нила саба̄-сан̇ге маха̄прабху бходжана карила
Синонимы: табе — тогда; дун̇хе — Сарвабхаума и Пандит Госани; джаганна̄тха-праса̄да-а̄нила — принесли маха-прасад Джаганнатхи; саба̄-сан̇ге — с ними со всеми; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бходжана-карила — обедал.
Перевод: Получив повеление Шри Чайтаньи Махапрабху, Сарвабхаума Бхаттачарья и Пандит Госани принесли достаточное количество прасада из храма Джаганнатхи, и все стали обедать вместе с Господом Чайтаньей у Него дома.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 25.238
Оригинал: এই ত’ কহিলুঁ, — প্রভু দেখি’ বৃন্দাবন । পুনঃ করিলেন যৈছে নীলাদ্রি গমন ॥ ২৩৮ ॥
Транскрипция: эи та’ кахилун̇, — прабху декхи’ вр̣нда̄вана пунах̣ карилена йаичхе нӣла̄дри гамана
Синонимы: эи-та’-кахилун̇ — итак, я рассказал; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; декхи’-вр̣нда̄вана — после посещения Вриндавана; пунах̣ — снова; карилена — совершил; йаичхе — как; нӣла̄дри-гамана — возвращение в Джаганнатха-Пури.
Перевод: Итак, я рассказал о том, как Шри Чайтанья Махапрабху, посетив Вриндаван, вернулся в Джаганнатха-Пури.
>