Текст 234
Оригинал:
‘মহাপ্রভু আইলা’ — গ্রামে কোলাহল হৈল ।
সার্বভৌম, রামানন্দ, বাণীনাথ মিলিল ॥ ২৩৪ ॥
Транскрипция:
‘маха̄прабху а̄ила̄’ — гра̄ме кола̄хала хаила
са̄рвабхаума, ра̄ма̄нанда, ва̄н̣ӣна̄тха милила
Синонимы:
маха̄прабху — (о том, что) Шри Чайтанья Махапрабху пришел; гра̄ме — в город; кола̄хала — распространилась весть; са̄рвабхаума — Сарвабхаума; ра̄ма̄нанда — Рамананда; ва̄н̣ӣна̄тха — Ванинатха; милила — пришли встретиться с Ним.
Перевод:
Когда по городу распространилась весть о прибытии Шри Чайтаньи Махапрабху, встретиться с Ним пришли Сарвабхаума Бхаттачарья, Рамананда Рай и Ванинатха Рай.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 235
Оригинал:
সবা সঙ্গে লঞা প্রভু মিশ্র-বাসা আইলা ।
সার্বভৌম, পণ্ডিত-গোসাঞি নিমন্ত্রণ কৈলা ॥ ২৩৫ ॥
Транскрипция:
саба̄ сан̇ге лан̃а̄ прабху миш́ра-ва̄са̄ а̄ила̄
са̄рвабхаума, пан̣д̣ита-госа̄н̃и нимантран̣а каила̄
Синонимы:
саба̄ — взяв их всех; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; миш́ра — пришел в дом Каши Мишры; са̄рвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; пан̣д̣ита — Гададхара Пандит; нимантран̣а — пригласили Господа почтить прасад.
Перевод:
Тогда Господь и Его преданные направились в дом Каши Мишры. Сарвабхаума Бхаттачарья и Пандит Госани пригласили Господа отобедать и у них.
Комментарий:
[]
Текст 236
Оригинал:
প্রভু কহে, — “মহাপ্রসাদ আন’ এই স্থানে ।
সবা-সঙ্গে ইহাঁ আজি করিমু ভোজনে ॥” ২৩৬ ॥
Транскрипция:
прабху кахе, — “маха̄-праса̄да а̄на’ эи стха̄не
саба̄-сан̇ге иха̄н̇ а̄джи кариму бходжане”
Синонимы:
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; маха̄ — принесите маха прасад; саба̄ — со всеми; иха̄н̇ — здесь; а̄джи — сегодня; кариму — Я буду обедать.
Перевод:
Приняв приглашение, Господь попросил их принести сюда всевозможный прасад, чтобы Он мог пообедать вместе со Своими преданными.
Комментарий:
[]