Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 25.200
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 25.200
Оригинал: আর কৃষ্ণনাম লৈতে কৃষ্ণস্থানে স্থিতি । মহাপাতকের হয় এই প্রায়শ্চিত্তি ॥ ২০০ ॥
Транскрипция: а̄ра кр̣шн̣а-на̄ма лаите кр̣шн̣а-стха̄не стхити- маха̄-па̄такера хайа эи пра̄йаш́читти
Синонимы: а̄ра — продолжая; кр̣шн̣а-на̄ма — маха-мантру Харе Кришна; лаите — постоянно повторять; кр̣шн̣а-стха̄не-стхити — обретя общество Кришны; маха̄-па̄такера — всех видов греховной деятельности; хайа — есть; эи — это; пра̄йаш́читти — искупление.
Перевод: «Когда ты окажешься подле лотосных стоп Кришны, никакие последствия грехов уже не смогут коснуться тебя. Это лучший вид искупления любых грехов».
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 25.201
Оригинал: পাঞা আজ্ঞা রায় বৃন্দাবনেরে চলিলা । প্রয়াগ, অযোধ্যা দিয়া নৈমিষারণ্যে আইলা ॥ ২০১ ॥
Транскрипция: па̄н̃а̄ а̄джн̃а̄ ра̄йа вр̣нда̄ванере чалила̄ прайа̄га, айодхйа̄ дийа̄ наимиша̄ран̣йе а̄ила̄
Синонимы: па̄н̃а̄-а̄джн̃а̄ — получив такое повеление; ра̄йа — Субуддхи Рай; вр̣нда̄ванере-чалила̄ — отправился во Вриндаван; прайа̄га — Аллахабад; айодхйа̄ — Айодхью (царство Господа Рамачандры); дийа̄ — через; наимиша̄ран̣йе-а̄ила̄ — пришел в Наймишаранью (место недалеко от Лакнау).
Перевод: Получив повеление Шри Чайтаньи Махапрабху, Субуддхи Рай покинул Варанаси и отправился во Вриндаван через Праяг, Айодхью и Наймишаранью.
Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 25.202
Оригинал: কতক দিবস রায় নৈমিষারণ্যে রহিলা । প্রভু বৃন্দাবন হৈতে প্রয়াগ যাইলা ॥ ২০২ ॥
Транскрипция: катака диваса ра̄йа наимиша̄ран̣йе рахила̄ прабху вр̣нда̄вана хаите прайа̄га йа̄ила̄
Синонимы: катака-диваса — несколько дней; ра̄йа — Субуддхи Рай; наимиша̄ран̣йе-рахила̄ — оставался в Наймишаранье; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; вр̣нда̄вана-хаите — из Вриндавана; прайа̄га — в Аллахабад; йа̄ила̄ — шел.
Перевод: Субуддхи Рай задержался на некоторое время в Наймишаранье. В это время Шри Чайтанья Махапрабху пришел в Праяг, после того как побывал во Вриндаване.
>