Текст 197
Оригинал:
তবে যদি মহাপ্রভু বারাণসী আইলা ।
তাঁরে মিলি’ রায় আপন-বৃত্তান্ত কহিলা ॥ ১৯৭ ॥
Транскрипция:
табе йади маха̄прабху ва̄ра̄н̣асӣ а̄ила̄
та̄н̇ре мили’ ра̄йа а̄пана-вр̣тта̄нта кахила̄
Синонимы:
табе — в тот момент; йади — когда; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ва̄ра̄н̣асӣ — пришел в Варанаси; та̄н̇ре — встретив Его; ра̄йа — Субуддхи Рай; а̄пана — рассказал, что с ним произошло.
Перевод:
Пребывая в растерянности, Субуддхи Рай встретил Шри Чайтанью Махапрабху, который в то время жил в Варанаси. Он рассказал Господу, что с ним случилось, и спросил Шри Чайтанью Махапрабху, что ему теперь делать.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 198
Оригинал:
প্রভু কহে, — ইহাঁ হৈতে যাহ’ বৃন্দাবন ।
নিরন্তর কর কৃষ্ণনামসংকীর্তন ॥ ১৯৮ ॥
Транскрипция:
прабху кахе, — иха̄н̇ хаите йа̄ха’ вр̣нда̄вана
нирантара кара кр̣шн̣а-на̄ма-сан̇кӣртана
Синонимы:
прабху — Господь посоветовал; иха̄н̇ — из этого места; йа̄ха̄’ — иди во Вриндаван; нирантара — без остановки; кара — повторяй святое имя Кришны.
Перевод:
«Иди во Вриндаван, — посоветовал ему Господь, — и непрерывно повторяй мантру Харе Кришна».
Комментарий:
Это лекарство от всех грехов. В век Кали люди постоянно пребывают в растерянности из-за разнообразных проблем — общественных, политических и религиозных, поэтому сейчас не осталось счастливых людей. Из-за осквернения, свойственного этому веку, жизнь людей очень коротка. Одни глупцы и мошенники учат людей жить так, другие — как-то иначе, однако секрет истинного освобождения от всех неурядиц кроется в том, чтобы начать готовиться к следующей жизни. Татха̄ деха̄нтара-пра̄птир дхӣрас татра на мухйати. Человек должен понять свою духовную природу и вернуться домой, к Богу. Самый простой способ достичь этой цели указан здесь. Шри Чайтанья Махапрабху советует нам постоянно петь и повторять святое имя Господа, маха-мантру Харе Кришна. Идя по стопам Шри Чайтаньи Махапрабху, Движение сознания Кришны рекомендует этот метод всем людям мира. Мы говорим: «Повторяйте маха-мантру Харе Кришна, освободитесь от всех сложностей материальной жизни и осознайте Кришну, Верховную Личность Бога. Преданно служите Ему и сделайте свою жизнь совершенной, чтобы вы могли вернуться домой, к Богу».
Текст 199
Оригинал:
এক ‘নামাভাসে’ তোমার পাপ-দোষ যাবে ।
আর ‘নাম’ লইতে কৃষ্ণচরণ পাইবে ॥ ১৯৯ ॥
Транскрипция:
эка ‘на̄ма̄бха̄се’ тома̄ра па̄па-доша йа̄бе
а̄ра ‘на̄ма’ ла-ите кр̣шн̣а-чаран̣а па̄ибе
Синонимы:
эка — одним; на̄ма — отражением чистого повторения маха мантры Харе Кришна; тома̄ра — твои; па̄па — все последствия грехов уйдут; а̄ра — тогда снова; на̄ма — после чистого повторения имени Господа; кр̣шн̣а — обретешь прибежище у лотосных стоп Кришны.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «Начни повторять мантру Харе Кришна, и, когда твое повторение станет почти чистым, все последствия твоих грехов уйдут прочь. Когда же твое повторение станет совершенным, ты обретешь прибежище у лотосных стоп Кришны».
Комментарий:
Нужно внимательно отнестись к десяти оскорблениям. Конечно, когда человек только-только получил посвящение в мантру Харе Кришна, он наносит святому имени много оскорблений. Поэтому преданный должен тщательно стараться избегать оскорблений и повторять святое имя чисто. Это не означает, что маха-мантра Харе Кришна иногда чиста, а иногда не чиста. Но нечистым может быть человек, который ее повторяет, потому что он соприкасается с материальной скверной. Человек должен очиститься, чтобы его повторение святого имени было эффективным. Повторение святых имен Господа без оскорблений помогает преданному приблизиться вплотную к лотосным стопам Кришны и обрести там прибежище. Это означает, что, повторяя чисто, он немедленно поднимается на духовный уровень. Однако следует отметить, что, согласно наставлениям Шри Чайтаньи Махапрабху, человек не должен откладывать на потом повторение мантры Харе Кришна, пытаясь сначала очиститься. В каком бы состоянии мы ни находились, мы должны прямо сейчас начать повторять святое имя. Сила мантры Харе Кришна такова, что мы постепенно освободимся от всей материальной скверны и обретем прибежище у лотосных стоп Кришны — иными словами, достигнем высшей цели жизни.