Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 25.183
Оригинал:
কাঁথা-করঙ্গিয়া মোর কাঙ্গাল ভক্তগণ ।
বৃন্দাবনে আইলে তাঁদের করিহ পালন ॥ ১৮৩ ॥
বৃন্দাবনে আইলে তাঁদের করিহ পালন ॥ ১৮৩ ॥
Транскрипция:
ка̄н̇тха̄-каран̇гийа̄ мора ка̄н̇га̄ла бхакта-ган̣а
вр̣нда̄ване а̄иле та̄н̇дера кариха па̄лана
вр̣нда̄ване а̄иле та̄н̇дера кариха па̄лана
Синонимы:
ка̄н̇тха̄ — рваная накидка; каран̇гийа̄ — маленький сосуд для воды; мора — Мои; ка̄н̇га̄ла — нищие; бхакта-ган̣а — преданные; вр̣нда̄ване-а̄иле — когда они приходят во Вриндаван; та̄н̇дера — о них всех; кариха-па̄лана — позаботься
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху сказал Санатане Госвами: «Все Мои последователи, отправляющиеся во Вриндаван, как правило, очень бедны. Рваная накидка да маленький кувшин для воды — вот и все имущество любого из них. Поэтому, Санатана, ты должен помочь им устроиться и позаботиться о них».
Комментарий:
Идя по стопам Шри Чайтаньи Махапрабху, мы построили храмы во Вриндаване и Майяпуре (рядом с Навадвипой), чтобы преданные, приезжающие из Европы и Америки, могли там останавливаться. С тех пор как было основано Движение Харе Кришна, множество европейцев и американцев посетили Вриндаван, но ни в одном ашраме или храме им не оказали должного приема. Цель Международного общества сознания Кришны — дать им пристанище и обучить их преданному служению. Помимо этого, в Индию приезжает множество туристов, интересующихся духовной жизнью этой страны, и преданные в наших храмах во Вриндаване и Майяпуре должны стараться, чтобы такие люди могли остановиться в этих храмах.
Следующие материалы:
Оригинал:
এত বলি’ চলিলা প্রভু সবা আলিঙ্গিয়া ।
সবেই পড়িলা তথা মূর্চ্ছিত হঞা ॥ ১৮৪ ॥
সবেই পড়িলা তথা মূর্চ্ছিত হঞা ॥ ১৮৪ ॥
Транскрипция:
эта бали’ чалила̄ прабху саба̄ а̄лин̇гийа̄
сабеи пад̣ила̄ татха̄ мӯрччхита хан̃а̄
сабеи пад̣ила̄ татха̄ мӯрччхита хан̃а̄
Синонимы:
эта-бали’ — сказав это; чалила̄ — отправился; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; саба̄ — всех их; а̄лин̇гийа̄ — обняв; сабеи — они все; пад̣ила̄ — упали наземь; татха̄ — там; мӯрччхита-хан̃а̄ — потеряв сознание
Перевод:
Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху обнял каждого из них и пустился в путь, а они, потеряв сознание, упали наземь.
Оригинал:
কতক্ষণে উঠি’ সবে দুঃখে ঘরে আইলা ।
সনাতন-গোসাঞি বৃন্দাবনেরে চলিলা ॥ ১৮৫ ॥
সনাতন-গোসাঞি বৃন্দাবনেরে চলিলা ॥ ১৮৫ ॥
Транскрипция:
ката-кшан̣е ут̣хи’ сабе дух̣кхе гхаре а̄ила̄
сана̄тана-госа̄н̃и вр̣нда̄ванере чалила̄
сана̄тана-госа̄н̃и вр̣нда̄ванере чалила̄
Синонимы:
ката-кшан̣е — через некоторое время; ут̣хи’ — поднялись; сабе — все они; дух̣кхе — в глубокой печали; гхаре-а̄ила̄ — вернулись по домам; сана̄тана-госа̄н̃и — Санатана Госвами; вр̣нда̄ванере-чалила̄ — отправился во Вриндаван
Перевод:
Через некоторое время преданные поднялись с земли и, охваченные горем, разошлись по домам. А Санатана Госвами в одиночку отправился во Вриндаван.