16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 25.160

হেনকালে সেই মহারাষ্ট্রীয় ব্রাহ্মণ ।
সভাতে কহিল সেই শ্লোক-বিবরণ ॥ ১৬০ ॥
хена-ка̄ле сеи маха̄ра̄шт̣рӣйа бра̄хман̣а
сабха̄те кахила сеи ш́лока-виваран̣а
хена-ка̄ле — в этот миг; сеи — этот; маха̄ра̄шт̣рӣйа-бра̄хман̣а — брахман из штата Махараштра; сабха̄те — в собрании; кахила — заявил; сеи — это; ш́лока-виваран̣а — описание того, как Шри Чайтанья Махапрабху объяснял .

Перевод:

В этот миг брахман из Махараштры рассказал собравшимся о том, как Господь Чайтанья объяснял стих а̄тма̄ра̄ма.
Следующие материалы:
এই শ্লোকের অর্থ প্রভু ‘একষষ্টি’ প্রকার ।
করিয়াছেন, যাহা শুনি’ লোকে চমৎকার ॥ ১৬১ ॥
эи ш́локера артха прабху ‘экашашт̣и’ прака̄ра
карийа̄чхена, йа̄ха̄ ш́уни’ локе чаматка̄ра
эи-ш́локера-артха — значений этого стиха; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; эка-шашт̣и-прака̄ра — шестьдесят один вариант; карийа̄чхена — сделал; йа̄ха̄-ш́уни’ — услышав об этом; локе-чаматка̄ра — все были поражены.

Перевод:

Брахман из Махараштры сказал, что Шри Чайтанья Махапрабху объяснил этот стих шестьюдесятью одним способом. Все были поражены, услышав такое.
তবে সব লোক শুনিতে আগ্রহ করিল ।
‘একষষ্টি’ অর্থ প্রভু বিবরি’ কহিল ॥ ১৬২ ॥
табе саба лока ш́уните а̄граха карила
‘экашашт̣и’ артха прабху вивари’ кахила
табе — тогда; саба-лока — все собравшиеся; ш́уните — слышать; а̄граха-карила — выразили желание; эка-шашт̣и-артха — шестьдесят одно значение; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; вивари’ — подробно; кахила — объяснил.

Перевод:

Когда все собравшиеся выразили сильное желание услышать шестьдесят одно значение стиха а̄тма̄ра̄ма, Шри Чайтанья Махапрабху повторил Свое объяснение.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».