16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 25.146

সর্ববেদান্তসারং হি শ্রীমদ্ভাগবতমিষ্যতে ।
তদ্‌রসামৃততৃপ্তস্য নান্যত্র স্যাদ্‌রতিঃ ক্বচিৎ ॥ ১৪৬ ॥
сарва-веда̄нта-са̄рам̇ хи
ш́рӣмад-бха̄гаватам ишйате
тад-раса̄мр̣та-тр̣птасйа
на̄нйатра сйа̄д ратих̣ квачит
сарва-веда̄нта-са̄рам — лучшая часть всей веданты; ш́рӣмад-бха̄гаватам — великое писание о Бхагаване; ишйате — признано; тат-раса-амр̣та — духовным вкусом, извлекаемым из великого писания; тр̣птасйа — того, кто удовлетворен; на — никогда; анйатра — где-то еще; сйа̄т — есть; ратих̣ — влечение; квачит — в любое время.

Перевод:

„Признано, что „Шримад-Бхагаватам“ — суть всех ведических писаний и философии веданты. Любой, кто изведает трансцендентный вкус „Шримад-Бхагаватам“, потеряет интерес ко всем другим книгам“.

Комментарий:

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (12.13.15).
Следующие материалы:
গায়ত্রীর অর্থে এই গ্রন্থ-আরম্ভন ।
“সত্যং পরং” — সম্বন্ধ, “ধীমহি” — সাধন-প্রয়োজন ॥ ১৪৭ ॥
га̄йатрӣра артхе эи грантха-а̄рамбхана
“сатйам̇ парам̇” — самбандха, “дхӣмахи” — са̄дхана-прайоджана
га̄йатрӣра-артхе — со смыслом Брахма-гаятри; эи — это; грантха — великого литературного произведения; а̄рамбхана — начало; сатйам-парам — Высшая, Абсолютная Истина; самбандха — показывает взаимоотношения; дхӣмахи — мы медитируем (концовка мантры гаятри); са̄дхана-прайоджана — духовная практика и достижение высшей цели.

Перевод:

«В самом начале „Шримад-Бхагаватам“ объясняется смысл мантры Брахма-гаятри. Слова сатйам̇ парам̇ [„Абсолютная Истина“] указывают на взаимоотношения, а дхӣмахи [„мы медитируем на Него“] указывают на практику преданного служения и высшую цель жизни».
জন্মাদ্যস্য যতোঽন্বয়াদিতরতশ্চার্থেষ্বভিজ্ঞঃ স্বরাট্
তেনে ব্রহ্ম হৃদা য আদিকবয়ে মুহ্যন্তি যৎ সূরয়ঃ ।
তেজোবারিমৃদাং যথা বিনিময়ো যত্র ত্রিসর্গোঽমৃষা
ধাম্না স্বেন সদা নিরস্তকুহকং সত্যং পরং ধীমহি ॥ ১৪৮ ॥
джанма̄дй асйа йато ’нвайа̄д итараташ́ ча̄ртхешв абхиджн̃ах̣ свара̄т̣
тене брахма хр̣да̄ йа а̄ди-кавайе мухйанти йат сӯрайах̣
теджо-ва̄ри-мр̣да̄м̇ йатха̄ винимайо йатра три-сарго ’мр̣ша̄
дха̄мна̄ свена сада̄ нираста-кухакам̇ сатйам̇ парам̇ дхӣмахи
джанма-а̄ди — творение, поддержание и разрушение; асйа — этой (вселенной); йатах̣ — от которого; анвайа̄т — прямо, через духовную связь; итаратах̣ — косвенно, из-за отсутствия связи с материей; ча — также; артхешу — во всех делах; абхиджн̃ах̣ — полностью сознающий; сва-ра̄т̣ — независимый; тене — вложил; брахма — Абсолютную Истину; хр̣да̄ — через сердце; йах̣ — который; а̄ди-кавайе — Господу Брахме; мухйанти — заблуждаются; йат — относительно которого; сӯрайах̣ — великие личности, такие как Господь Брахма и другие полубоги и возвышенные брахманы; йатха̄ — как; винимайах̣ — обмен; йатра — в котором; три-саргах̣ — материальный мир, созданный тремя гунами; дха̄мна̄ — вместе с обителью; свена — Своей собственной; сада̄ — всегда; нираста-кухакам — свободную от всякой иллюзии; сатйам — на истину; парам — абсолютную; дхӣмахи — давайте медитировать.

Перевод:

„О мой Господь Шри Кришна, сын Васудевы, о вездесущая Личность Бога, я в почтении склоняюсь перед Тобой. Я медитирую на Господа Шри Кришну, ибо Он Абсолютная Истина и изначальная причина созидания, сохранения и разрушения проявленных вселенных. Господь прямо и косвенно сознает все проявления и при этом не зависит ни от какой другой причины. Именно Он вначале вложил ведическое знание в сердце Брахмаджи, первого живого существа. Даже великие мудрецы и полубоги введены Им в заблуждение, подобно тому как человека сбивает с толку обманчивый образ воды в огне или суши на воде. Лишь благодаря Ему материальные вселенные, временно проявленные взаимодействием трех гун природы, кажутся настоящими, хотя в действительности они нереальны. Поэтому я медитирую на Него, Господа Шри Кришну, вечно пребывающего в трансцендентной обители, которая всегда свободна от иллюзорных образов материального мира. Я медитирую на Него, ибо Он Абсолютная Истина“.

Комментарий:

Это самый первый стих «Шримад-Бхагаватам».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».