Текст 142

অতএব ভাগবত — সূত্রের ‘অর্থ’-রূপ ।
নিজ-কৃত সূত্রের নিজ-‘ভাষ্য’-স্বরূপ ॥ ১৪২ ॥
атаэва бха̄гавата — сӯтрера ‘артха’-рӯпа
ниджа-кр̣та сӯтрера ниджа-‘бха̄шйа’-сварӯпа
атаэва — поэтому; бха̄гавата — «Шримад Бхагаватам»; сӯтрера — афоризмов «Брахма сутры»; артха — смысла; рӯпа — форма; ниджа — сделанной им самим; сӯтрера — «Веданта сутры»; ниджа — своего собственного комментария; сварӯпа — изначальная форма.

Перевод:

«В „Шримад-Бхагаватам“ раскрывается подлинный смысл „Веданта-сутры“. Автором „Веданта-сутры“ является Вьясадева, и он же объяснил все эти сутры в стихах „Шримад-Бхагаватам“».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 143-144

পুরাণানাং সামরূপঃ সাক্ষাদ্‌ভগবতোদিতঃ ।
দ্বাদশস্কন্ধযুক্তোঽয়ং শতবিচ্ছেদ-সংযুতঃ ।
গ্রন্থোঽষ্টাদশসাহস্রঃ শ্রীমদ্ভাগবতাভিধঃ ॥ ১৪৪ ॥

অর্থোঽয়ং ব্রহ্মসূত্রাণাং ভারতার্থবিনির্ণয়ঃ ।
গায়ত্রীভাষ্যরূপোঽসৌ বেদার্থপরিবৃংহিতঃ ॥ ১৪৩ ॥
артхо ’йам̇ брахма-сӯтра̄н̣а̄м̇
бха̄рата̄ртха-винирн̣айах̣
га̄йатрӣ-бха̄шйа-рӯпо ’сау
веда̄ртха-парибр̣м̇хитах̣

пура̄н̣а̄на̄м̇ са̄ма-рӯпах̣
са̄кша̄д-бхагаватодитах̣
два̄даш́а-скандха-йукто ’йам̇
ш́ата-виччхеда-сам̇йутах̣
грантхо ’шт̣а̄даш́а-са̄хасрах̣
ш́рӣмад-бха̄гавата̄бхидхах̣
артхах̣ — это значение; брахма — афоризмов «Веданта сутры»; бха̄рата — подтверждение «Махабхараты»; га̄йатрӣ — смысл Брахма гаятри, матери Вед; асау — та; веда — расширенная заключениями всех Вед; пура̄н̣а̄на̄м — среди Пуран; са̄ма — наилучшая (как «Сама» среди Вед); са̄кша̄т — непосредственно; бхагавата̄ — произнесенная Вьясадевой, воплощением Верховной Личности Бога; два̄даш́а — из двенадцати песней; айам — эта; ш́ата — состоящая из 335 глав; грантхах̣ — эта великая книга; ашт̣а̄даш́а — из 18 000 стихов; ш́рӣмад — под названием «Шримад Бхагаватам».

Перевод:

„В „Шримад-Бхагаватам“ разъяснен смысл „Веданта-сутры“. В нем полностью раскрыты темы „Махабхараты“. Здесь можно найти объяснение к Брахма-гаятри, дополненное ведическим знанием во всех его тонкостях. „Шримад-Бхагаватам“ лучшая из Пуран; ее автор — Вьясадева, воплощение Верховной Личности Бога. Эта пурана состоит из двенадцати песней, в которых насчитывается триста тридцать пять глав, объединяющих в себе восемнадцать тысяч стихов“.

Комментарий:

Это цитата из «Гаруда-пураны».

Текст 145

সর্ব-বেদেতিহাসানাং সারং সারং সমুদ্‌ধৃতম্ ॥ ১৪৫ ॥
сарва-ведетиха̄са̄на̄м̇
са̄рам̇ са̄рам̇ самуддхр̣там
сарва — всех ведических писаний; итиха̄са̄на̄м — исторической литературы; са̄рам — сама суть; самуддхр̣там — собрана (в «Шримад Бхагаватам»).

Перевод:

„Суть всех ведических писаний и всех исторических хроник собрана в „Шримад-Бхагаватам“.

Комментарий:

«Шримад-Бхагаватам» был составлен воплощением Бога, Вьясадевой. Позже Вьясадева поведал его своему сыну Шукадеве Госвами. Данный стих — цитата из «Шримад-Бхагаватам» (1.3.41).