Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 25.131
Оригинал:
অতএব ভাগবতে এই ‘তিন’ কয় ।
সম্বন্ধ-অভিধেয়-প্রয়োজন-ময় ॥ ১৩১ ॥
সম্বন্ধ-অভিধেয়-প্রয়োজন-ময় ॥ ১৩১ ॥
Транскрипция:
атаэва бха̄гавате эи ‘тина’ кайа
самбандха-абхидхейа-прайоджана-майа
самбандха-абхидхейа-прайоджана-майа
Синонимы:
атаэва — поэтому; бха̄гавате — в «Шримад-Бхагаватам»; эи-тина — эти три принципа; кайа — объясняются; самбандха-абхидхейа-прайоджана-майа — вначале взаимоотношения, затем деятельность в преданном служении, а после этого достижение высшей цели жизни, любви к Богу
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «Итак, „Шримад-Бхагаватам“ повествует об отношениях с Богом, о деятельности в преданном служении и о достижении высшей цели жизни — любви к Богу».
Следующие материалы:
Оригинал:
বদন্তি তত্তত্ত্ববিদস্তত্ত্বং যজ্জ্ঞানমদ্বয়ম্ ।
ব্রহ্মেতি পরমাত্মেতি ভগবানিতি শব্দ্যতে ॥ ১৩২ ॥
ব্রহ্মেতি পরমাত্মেতি ভগবানিতি শব্দ্যতে ॥ ১৩২ ॥
Транскрипция:
ваданти тат таттва-видас
таттвам̇ йадж джн̃а̄нам адвайам
брахмети парама̄тмети
бхагава̄н ити ш́абдйате
таттвам̇ йадж джн̃а̄нам адвайам
брахмети парама̄тмети
бхагава̄н ити ш́абдйате
Синонимы:
ваданти — говорят; тат — то; таттва-видах̣ — мудрые; таттвам — Абсолютная Истина; йат — которая; джн̃а̄нам — знание; адвайам — недвойственное; брахма — Брахман; ити — так; парама̄тма̄ — Параматма; ити — так; бхагава̄н — Бхагаван; ити — так; ш́абдйате — называется
Перевод:
„Люди, постигшие свою духовную природу, понимают, что Абсолютную Истину, единую сущность, можно называть по-разному: безличным Брахманом, Параматмой [пребывающей в сердце каждого Сверхдушой] и Бхагаваном, Верховной Личностью Бога“.
Комментарий:
Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (1.2.11). Объяснение приводится в Ади-лиле (2.11).
Оригинал:
ভগবানেক আসেদমগ্র আত্মাত্মনাং বিভুঃ ।
আত্মেচ্ছানুগতাবাত্মা অনানামত্যুপলক্ষণঃ ॥ ১৩৩ ॥
আত্মেচ্ছানুগতাবাত্মা অনানামত্যুপলক্ষণঃ ॥ ১৩৩ ॥
Транскрипция:
бхагава̄н эка а̄седам
агра а̄тма̄тмана̄м̇ вибхух̣
а̄тмеччха̄нугата̄в а̄тма̄
ана̄на̄матй-упалакшан̣ах̣
агра а̄тма̄тмана̄м̇ вибхух̣
а̄тмеччха̄нугата̄в а̄тма̄
ана̄на̄матй-упалакшан̣ах̣
Синонимы:
бхагава̄н — Верховная Личность Бога; эках̣ — только; а̄са — был; идам — эта вселенная; агре — до того (до сотворения мира); а̄тма̄ — жизненная сила; а̄тмана̄м — всех живых существ; вибхух̣ — Верховный Господь; а̄тма — Всевышнего; иччха̄ — воле; анугатау — согласно; а̄тма̄ — Сверхдуша; ана̄на̄мати-упалакшан̣ах̣ — не подвластный пониманию тех, у кого много точек зрения
Перевод:
„До сотворения мира творческая способность хранилась во Всевышнем, Личности Бога. В это время все силы и проявления покоились в Нем, в Его личности. Господь есть причина всех причин, Он вездесущая, самодостаточная личность. До того как был сотворен материальный космос, Господь вместе со Своей духовной энергией существовал в духовном мире, где проявлены разнообразные планеты-Вайкунтхи“.
Комментарий:
Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (3.5.23).