Текст 118

মায়াতীত হৈলে হয় আমার ‘অনুভব’ ।
এই ‘সম্বন্ধ’-তত্ত্ব কহিলুঁ, শুন আর সব ॥ ১১৮ ॥
ма̄йа̄тӣта хаиле хайа а̄ма̄ра ‘анубхава’
эи ‘самбандха’-таттва кахилун̇, ш́уна а̄ра саба
ма̄йа̄ — когда человек выходит из под влияния материальной энергии; хайа — есть; а̄ма̄ра — восприятие Меня; эи — это названо принципом взаимоотношений со Мной; ш́уна — пожалуйста, слушай; а̄ра — все остальное.

Перевод:

«„Когда человек находится на трансцендентном уровне, он способен воспринимать Меня. Это восприятие является основой взаимоотношений со Всевышним. Позволь Мне рассказать тебе об этом подробнее“».

Комментарий:

Настоящее духовное знание нужно черпать из богооткровенных писаний. Обретя такое знание, человек может по-настоящему начать жить духовной жизнью. Любое знание, полученное посредством умозрительных рассуждений, несовершенно. Знание нужно получать по цепи парампары, от гуру, в противном случае человек впадет в заблуждение и в конце концов станет имперсоналистом. Тщательно разобравшись во всем, можно прийти к пониманию личностного аспекта Абсолютной Истины. Верховный Господь всегда трансцендентен по отношению к мирозданию. На̄ра̄йан̣ах̣ паро ’вйакта̄т — «Нараяна, Верховная Личность Бога, всегда трансцендентен». Он не является порождением материального мира. Не получив духовного знания, невозможно понять, что духовная форма Господа вечно находится за пределами созидательной энергии. Обычно приводят пример солнца и его сияния. Солнечный свет — это еще не само солнце, но все же нельзя сказать, что солнечный свет и солнце — это разные вещи. Эту философию ачинтья-бхедабхеда-таттвы (одновременного единства и различия) не способен понять человек, целиком пребывающий под влиянием внешней энергии. Следовательно, тот, кто находится под влиянием материальной энергии, не способен понять природу и облик Личности Абсолютной Истины.
Следующие материалы:

Текст 119

ঋতেঽর্থং যৎ প্রতীয়েত ন প্রতীয়েত চাত্মনি ।
তদ্বিদ্যাদাত্মনো মায়াং যথাভাসো যথা তমঃ ॥ ১১৯ ॥
р̣те ’ртхам̇ йат пратӣйета
на пратӣйета ча̄тмани
тад видйа̄д а̄тмано ма̄йа̄м̇
йатха̄бха̄со йатха̄ тамах̣
р̣те — без; артхам — ценности; йат — которое; пратӣйета — кажется; на — не; пратӣйета — кажется; ча — определенно; а̄тмани — связанное со Мной; тат — то; видйа̄т — знай; а̄тманах̣ — Моя; ма̄йа̄м — иллюзорная энергия; йатха̄ — как; а̄бха̄сах̣ — отражение; йатха̄ — как; тамах̣ — тьма.

Перевод:

„Все, что представляется истиной вне Меня, несомненно, является Моей иллюзорной энергией, ибо ничто не существует независимо от Меня. Это подобно отблеску истинного света во тьме — в самом же свете нет ни тьмы, ни отблесков“.

Комментарий:

Эта цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.9.34) — второй стих чатух̣-ш́локӣ. Объяснение к этому стиху приводится в Ади-лиле (1.54).

Текст 120

‘অভিধেয়’ সাধনভক্তির শুনহ বিচার ।
সর্ব-জন-দেশ-কাল-দশাতে ব্যাপ্তি যার ॥ ১২০ ॥
‘абхидхейа’ са̄дхана-бхактира ш́унаха вича̄ра
сарва-джана-деш́а-ка̄ла-даш́а̄те вйа̄пти йа̄ра
абхидхейа — средство достижения цели; са̄дхана — о практике преданного служения; ш́унаха — пожалуйста, послушай об этом; сарва — все; джана — люди; деш́а — страны; ка̄ла — времена; даш́а̄те — и в обстоятельствах; вйа̄пти — которое проникает всюду.

Перевод:

«„Теперь, пожалуйста, услышь от Меня о практике преданного служения. Преданным служением может заниматься любой человек, в любой стране, в любые эпохи и при любых обстоятельствах“».

Комментарий:

Религию бхагавата-дхармы можно распространять при любых обстоятельствах, среди всех людей и во всех странах. Находится много завистников, которые обвиняют Движение сознания Кришны в том, что оно, дескать, нарушает строгие религиозные устои так называемого индуизма. На самом деле это не так. Шри Чайтанья Махапрабху подтверждает, что преданное служение Господу — религию бхагавата-дхармы, которая в наше время распространяется как Движение Харе Кришна, — можно проповедовать в любой стране, среди любых народов, в любых жизненных обстоятельствах и при любых условиях. В бхагавата-дхарме чистым преданным может стать любой, не только индиец. Чистый преданный выше брахмана, поэтому нет ничего предосудительного в том, чтобы давать священный шнур преданным в Европе, Америке, Австралии, Японии, Канаде и других странах. Иногда таких чистых преданных, которых принял Сам Шри Чайтанья Махапрабху, не пускают в отдельные храмы в Индии. А некоторые потомственные брахманы и госвами отказываются почитать прасад в храмах Международного общества сознания Кришны. На самом деле это противоречит наставлениям Шри Чайтаньи Махапрабху. На путь преданного служения могут встать жители любой страны, люди любого вероисповедания и любого цвета кожи. Исходя из этого стиха, истинные преданные и последователи Шри Чайтаньи Махапрабху должны признать в преданных из всех уголков земли чистых вайшнавов. Это нужно делать не слепо, а на основании фактов. Следует внимательно изучить, на каком уровне сознания Кришны они находятся, как поклоняются Божествам, как проводят санкиртану и Ратха-ятру. Приняв во внимание все это, завистники должны впредь воздерживаться от своих злобных нападок.