эта-чинти’ — думая так; нимантрила — он пригласил; саннйа̄сӣра-ган̣е — всех санньяси; сеи-випра — этот брахман; маха̄прабхура-стха̄не — к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху.
Перевод:
Размышляя таким образом, брахман из Махараштры разослал приглашения всем санньяси, обитавшим в Варанаси. Сделав это, он пришел к Шри Чайтанье Махапрабху, чтобы пригласить и Его.
хена-ка̄ле — как раз в это время; нинда̄-ш́уни’ — услышав, как санньяси-майявади ругают Господа Чайтанью; ш́екхара-тапана — Чандрашекхара и Тапана Мишра; дух̣кха-па̄н̃а̄ — в подавленном настроении; прабху-паде — подле лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху; каила̄-ниведана — изложили просьбу.
Перевод:
Так случилось, что в это время и Чандрашекхара с Тапаной Мишрой услышали упреки в адрес Шри Чайтаньи Махапрабху, что очень расстроило их. Приблизившись к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху, они обратились к Нему с просьбой.