Текст 66
Оригинал:
তথাপি চ-কারের কহে মুখ্য অর্থ সাত ॥ ৬৬ ॥
Транскрипция:
татха̄пи ча-ка̄рера кахе мукхйа артха са̄та
Синонимы:
татха̄пи — всё же; ча — слова ча; кахе — говорится; мукхйа — главные; артха — значения; са̄та — семь.
Перевод:
«Слово ча можно объяснить семью способами».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 67
Оригинал:
চান্বাচয়ে সমাহারেঽন্যোঽন্যার্থে চ সমুচ্চয়ে ।
যত্নান্তরে তথা পাদপূরণেঽপ্যবধারণে ॥ ৬৭ ॥
Транскрипция:
ча̄нва̄чайе сама̄ха̄ре
’нйонйа̄ртхе ча самуччайе
йатна̄нтаре татха̄ па̄да
пӯран̣е ’пй авадха̄ран̣е
Синонимы:
ча — слово ча; анва̄чайе — для соединения одного с другим; сама̄ха̄ре — для обозначения объединения; анйонйа — для оттенения смысла другого слова; ча — слово ча; самуччайе — для подведения итогов; йатна — для обозначения еще одного усилия; татха̄ — так же как; па̄да — для завершения стиха; апи — также; авадха̄ран̣е — для подчеркивания определенности.
Перевод:
„Слово ча [„и“] употребляется для соединения слова или предложения с предшествующим словом или предложением, для обозначения связи, для подчеркивания смысла другого слова, для указания на итог или на новое усилие, а также для соблюдения количества слогов в стихе. Кроме того, оно употребляется для усиления значения уверенности в чем-либо“.
Комментарий:
Это цитата из словаря «Вишва-пракаша».
Текст 68
Оригинал:
অপি-শব্দে মুখ্য অর্থ সাত বিখ্যাত ॥ ৬৮ ॥
Транскрипция:
апи-ш́абде мукхйа артха са̄та викхйа̄та
Синонимы:
апи — слова апи; мукхйа — главные; артха — значения; са̄та — семь; викхйа̄та — известны.
Перевод:
«Вот семь основных значений слова апи».
Комментарий:
[]