16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 24.36

‘ইত্থম্ভূত’-শব্দের অর্থ — পূর্ণানন্দময় ।
যাঁর আগে ব্রহ্মানন্দ তৃণপ্রায় হয় ॥ ৩৬ ॥
‘иттхам-бхӯта’-ш́абдера артха — пӯрн̣а̄нандамайа
йа̄н̇ра а̄ге брахма̄нанда тр̣н̣а-пра̄йа хайа
иттхам-бхӯта-ш́абдера — слова иттхам-бхута; артха — значение, или смысл; пӯрн̣а-а̄нанда-майа — полный трансцендентного блаженства; йа̄н̇ра-а̄ге — перед которым; брахма-а̄нанда — трансцендентное блаженство, обретаемое через имперсонализм; тр̣н̣а-пра̄йа — подобно соломе; хайа — есть.

Перевод:

«Слово иттхам-бхӯта духовно возвышенно, ибо означает „исполненный трансцендентного блаженства“. Блаженство от слияния с бытием Абсолюта [брахма̄нанда] в сравнении с блаженством иттхам-бхӯта — не более чем пучок соломы».
Следующие материалы:
ত্বত্‌সাক্ষাত্‌করণাহ্লাদবিশুদ্ধাব্ধিস্থিতস্য মে ।
সুখানি গোষ্পদায়ন্তে ব্রাহ্মাণ্যপি জগদ্‌গুরো ॥ ৩৭ ॥
тват-са̄кша̄т-каран̣а̄хла̄да-виш́уддха̄бдхи-стхитасйа ме
сукха̄ни гош-пада̄йанте
бра̄хма̄н̣й апи джагад-гуро
тват — Тебя; са̄кша̄т — повстречав; каран̣а — такое событие; а̄хла̄да — удовольствие; виш́уддха — очищенный до духовного состояния; абдхи — океан; стхитасйа — размещенный; ме — мной; сукха̄ни — счастье; гош-пада̄йанте — становится не больше следа от копытца теленка; бра̄хма̄н̣и — наслаждение, извлекаемое из осознания безличного Брахмана; апи — также; джагат-гуро — о наставник мироздания.

Перевод:

„О мой Господь! О наставник вселенной! Я воочию увидел Тебя, и трансцендентное блаженство мое стало огромным, словно океан. Обнаружив себя в этом океане, я понимаю теперь, что все остальное так называемое счастье — не более чем лужица в следе от копытца теленка“.

Комментарий:

Это стих из «Хари-бхакти-судходаи» (14.36).
সর্বাকর্ষক, সর্বাহ্লাদক, মহারসায়ন ।
আপনার বলে করে সর্ব-বিস্মারণ ॥ ৩৮ ॥
сарва̄каршака, сарва̄хла̄дака, маха̄-раса̄йана
а̄пана̄ра бале каре сарва-висма̄ран̣а
сарва-а̄каршака — всепривлекающий; сарва-а̄хла̄дака — всерадующий; маха̄-раса-айана — обитель всех без исключения духовных рас; а̄пана̄ра-бале — Своей силой; каре — порождает; сарва-висма̄ран̣а — забвение всех остальных радостей.

Перевод:

«Господь Кришна так удивителен, что нет никого привлекательнее Его и никого, кто приносил бы бо́льшую радость. Он высшая обитель блаженства. Своей силой Он заставляет забыть любые иные удовольствия».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».