Текст 353
Оригинал:
‘কৃষ্ণপ্রেম’, ‘ভক্তিরস’, ‘ভক্তির সিদ্ধান্ত’ ।
ইহার শ্রবণে ভক্ত জানেন সব অন্ত ॥ ৩৫৩ ॥
Транскрипция:
‘кр̣шн̣а-према’, ‘бхакти-раса’, ‘бхактира сиддха̄нта’
иха̄ра ш́раван̣е бхакта джа̄нена саба анта
Синонимы:
кр̣шн̣а — любовь к Богу; бхакти — расы преданного служения; бхактира — окончательные выводы, касающиеся науки преданного служения; иха̄ра — читая эту главу; бхакта — преданный; джа̄нена — знает; саба — все; анта — пределы.
Перевод:
Благодаря чтению этих наставлений чистый преданный сможет понять любовь к Кришне, расы преданного служения и окончательные выводы, касающиеся науки преданного служения. Изучив эти наставления, любой сможет до конца понять все эти истины.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 354
Оригинал:
শ্রীচৈতন্য-নিত্যানন্দ-অদ্বৈত-চরণ ।
যাঁর প্রাণধন, সেই পায় এই ধন ॥ ৩৫৪ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-чаитанйа-нитйа̄нанда-адваита-чаран̣а
йа̄н̇ра пра̄н̣а-дхана, сеи па̄йа эи дхана
Синонимы:
ш́рӣ — лотосные стопы Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, Господа Нитьянанды и Адвайты Прабху; йа̄н̇ра — для которого главное в жизни; сеи — такой человек; па̄йа — получает; эи — эту сокровищницу преданного служения.
Перевод:
Тайна этих наставлений откроется тому, для кого главное в жизни — лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху, Нитьянанды Прабху и Адвайты Прабху.
Комментарий:
[]
Текст 355
Оригинал:
শ্রীরূপ-রঘুনাথ-পদে যার আশ ।
চৈতন্যচরিতামৃত কহে কৃষ্ণদাস ॥ ৩৫৫ ॥
Транскрипция:
ш́рӣ-рӯпа-рагхуна̄тха-паде йа̄ра а̄ш́а
чаитанйа-чарита̄мр̣та кахе кр̣шн̣ада̄са
Синонимы:
ш́рӣ — Шрилы Рупы Госвами; рагхуна̄тха — Шрилы Рагхунатхи даса Госвами; паде — у лотосных стоп; йа̄ра — на которые; а̄ш́а — упование; чаитанйа — книгу под названием «Чайтанья чаритамрита»; кахе — пишет; кр̣шн̣ада̄са — Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами.
Перевод:
Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».
Комментарий:
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к двадцать четвертой главе Мадхья-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты», в которой разбирается стих атмарама и рассказывается о милости, которую Господь пролил на Санатану Госвами.