Текст 345

এই সংক্ষেপে সূত্র কহিলুঁ দিগ্‌দরশন ।
যবে তুমি লিখিবা, কৃষ্ণ করাবে স্ফুরণ ॥ ৩৪৫ ॥
эи сан̇кшепе сӯтра кахилун̇ диг-дараш́ана
йабе туми ликхиба̄, кр̣шн̣а кара̄бе спхуран̣а
эи — вот; сан̇кшепе — коротко; сӯтра — по пунктам; кахилун̇ — Я описал; дик — всего лишь общие положения; йабе — что бы ни было; туми — ты; ликхиба̄ — попытаешься облечь в слова; кр̣шн̣а — Господь Кришна; кара̄бе — сделает; спхуран̣а — проявленным.

Перевод:

«Итак, Я дал тебе примерное содержание книги о правилах вайшнавов. Я рассказал об этом вкратце, просто чтобы ты знал, о чем писать. Когда ты начнешь составлять свою книгу, Господь Кришна поможет тебе, духовно пробудив тебя».

Комментарий:

Невозможно писать книги на духовные темы, не получив на это благословений Кришны и духовных учителей из парампары. Благословения вышестоящих — источник полномочий. Не следует пытаться писать что-либо о поведении и обрядах вайшнавов, не получив на то полномочий от высших авторитетов. Это подтверждается в «Бхагавад-гите» (4.2): эвам̇ парампара̄-пра̄птам имам̇ ра̄джаршайо видух̣.
Следующие материалы:

Текст 346

এই ত’ কহিলু প্রভুর সনাতনে প্রসাদ ।
যাহার শ্রবণে চিত্তের খণ্ডে অবসাদ ॥ ৩৪৬ ॥
эи та’ кахилу прабхура сана̄тане праса̄да
йа̄ха̄ра ш́раван̣е читтера кхан̣д̣е аваса̄да
эи — таким образом; кахилу — я рассказал; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; сана̄тане — к Санатане Госвами; праса̄да — о милости; йа̄ха̄ра — слушая о которой; читтера — из ума; кхан̣д̣е — уходит; аваса̄да — печаль.

Перевод:

Итак, я рассказал о милости, которую Господь Чайтанья пролил на Санатану Госвами. Если человек слушает об этом, сердце его очистится от всей скверны.

Комментарий:

[]

Текст 347

নিজ-গ্রন্থে কর্ণপূর বিস্তার করিয়া ।
সনাতনে প্রভুর প্রসাদ রাখিয়াছে লিখিয়া ॥ ৩৪৭ ॥
ниджа-грантхе карн̣апӯра виста̄ра карийа̄
сана̄тане прабхура праса̄да ра̄кхийа̄чхе ликхийа̄
ниджа — в своей книге; карн̣апӯра — Кави Карнапура; виста̄ра — ярко описывает; сана̄тане — к Санатане Госвами; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; праса̄да — милость; ра̄кхийа̄чхе — продолжил; ликхийа̄ — написание.

Перевод:

Заслуживающий доверия поэт Кави Карнапура написал книгу под названием «Чайтанья-чандродая-натака». Эта книга повествует о том, как Шри Чайтанья Махапрабху благословил Санатану Госвами особой милостью.

Комментарий:

[]