Текст 34
Оригинал:
কান্তাগণের রতি পায় ‘মহাভাব’-সীমা ।
‘ভক্তি’-শব্দের এই সব অর্থের মহিমা ॥ ৩৪ ॥
Транскрипция:
ка̄нта̄-ган̣ера рати па̄йа ‘маха̄бха̄ва’-сӣма̄
‘бхакти’-ш́абдера эи саба артхера махима̄
Синонимы:
ка̄нта̄ — преданных, находящихся с Кришной в отношениях супружеской любви; рати — влечение; па̄йа — достигает; маха̄ — предела махабхавы; бхакти — слова бхакти; артхера — из значений; махима̄ — славных.
Перевод:
«Гопи Вриндавана испытывают к Кришне супружескую любовь, которая может развиться до уровня махабхавы, высочайшего проявления экстатической любви. Вот некоторые из удивительных значений слова бхакти».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 35
Оригинал:
‘ইত্থম্ভূতগুণঃ’-শব্দের শুনহ ব্যাখ্যান ।
‘ইত্থং’-শব্দের ভিন্ন অর্থ, ‘গুণ’-শব্দের আন ॥ ৩৫ ॥
Транскрипция:
‘иттхам-бхӯта-гун̣ах̣’-ш́абдера ш́унаха вйа̄кхйа̄на
‘иттхам̇’-ш́абдера бхинна артха, ‘гун̣а’-ш́абдера а̄на
Синонимы:
иттхам — сло́ва иттхам бхӯта гун̣ах̣; вйа̄кхйа̄на — объяснение; иттхам — сло́ва иттхам; гун̣а — сло́ва гун̣а.
Перевод:
«Пожалуйста, послушай о значении слов иттхам-бхӯта-гун̣а, входящих в стих а̄тма̄ра̄ма. Иттхам-бхӯта имеет свои значения, а гун̣а — свои».
Комментарий:
[]
Текст 36
Оригинал:
‘ইত্থম্ভূত’-শব্দের অর্থ — পূর্ণানন্দময় ।
যাঁর আগে ব্রহ্মানন্দ তৃণপ্রায় হয় ॥ ৩৬ ॥
Транскрипция:
‘иттхам-бхӯта’-ш́абдера артха — пӯрн̣а̄нандамайа
йа̄н̇ра а̄ге брахма̄нанда тр̣н̣а-пра̄йа хайа
Синонимы:
иттхам — слова иттхам бхута; артха — значение, или смысл; пӯрн̣а — полный трансцендентного блаженства; йа̄н̇ра — перед которым; брахма — трансцендентное блаженство, обретаемое через имперсонализм; тр̣н̣а — подобно соломе; хайа — есть.
Перевод:
«Слово иттхам-бхӯта духовно возвышенно, ибо означает „исполненный трансцендентного блаженства“. Блаженство от слияния с бытием Абсолюта [брахма̄нанда] в сравнении с блаженством иттхам-бхӯта — не более чем пучок соломы».
Комментарий:
[]