Текст 307
Оригинал:
‘আত্মা’-শব্দে কহে ‘ক্ষেত্রজ্ঞ জীব’-লক্ষণ ।
ব্ৰহ্মাদি কীটপর্যন্ত — তাঁর শক্তিতে গণন ॥ ৩০৭ ॥
Транскрипция:
‘а̄тма̄’-ш́абде кахе ‘кшетраджн̃а джӣва’-лакшан̣а
брахма̄ди кӣт̣а-парйанта — та̄н̇ра ш́актите ган̣ана
Синонимы:
а̄тма̄ — словом а̄тма̄; кшетра — живое существо, сознающее свое тело; лакшан̣а — признак; брахма̄ — начиная с Господа Брахмы; кӣт̣а — до ничтожного муравья; та̄н̇ра — Его; ш́актите — пограничной энергией; ган̣ана — считая.
Перевод:
«Словом а̄тма̄ также обозначают живое существо, сознающее свое тело. Это еще один признак. От Господа Брахмы до ничтожного муравья — все относятся к пограничной энергии Господа».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 308
Оригинал:
বিষ্ণুশক্তিঃ পরা প্রোক্তা ক্ষেত্রজ্ঞাখ্যা তথাপরা ।
অবিদ্যা-কর্ম-সংজ্ঞান্যা তৃতীয়া শক্তিরিষ্যতে ॥ ৩০৮ ॥
Транскрипция:
вишн̣у-ш́актих̣ пара̄ прокта̄
кшетраджн̃а̄кхйа̄ татха̄ пара̄
авидйа̄-карма-сам̇джн̃а̄нйа̄
тр̣тӣйа̄ ш́актир ишйате
Синонимы:
вишн̣у — энергия Господа Вишну; пара̄ — духовная; прокта̄ — именуемая; кшетраджн̃а — энергия под названием кшетра гья; пара̄ — духовная; авидйа̄ — невежество; карма — кармическая деятельность; сам̇джн̃а — которая известна как; анйа̄ — другая; тр̣тӣйа̄ — третья; ш́актих̣ — энергия; ишйате — считается.
Перевод:
„Энергию Господа Вишну можно разделить на три вида: духовную энергию, живых существ и невежество. Духовная энергия исполнена знания; живые существа, хотя и принадлежат к духовной энергии, склонны впадать в иллюзию, а третья энергия, исполненная невежества, всегда присутствует в кармической деятельности“.
Комментарий:
Это цитата из «Вишну-пураны». Объяснение можно найти в Ади-лиле (7.119).
Текст 309
Оригинал:
“ক্ষেত্রজ্ঞ আত্মা পুরুষঃ
প্রধানং প্রকৃতিঃ স্ত্রিয়াম্ ॥” ৩০৯ ॥
Транскрипция:
“кшетраджн̃а а̄тма̄ пурушах̣
прадха̄нам̇ пракр̣тих̣ стрийа̄м”
Синонимы:
кшетра — слово кшетра джн̃а; пурушах̣ — наслаждающийся; прадха̄нам — начальник; пракр̣тих̣ — материальная природа; стрийа̄м — в женском роде.
Перевод:
„Словом кшетра-джн̃а обозначают живое существо, наслаждающегося, начальника и материальную природу“.
Комментарий:
Это цитата из Сварга-варги (7) словаря «Амара-коша».