16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 24.296

‘আত্মারামাশ্চ আত্মারামাশ্চ’ আটান্নবার ।
শেষে সব লোপ করি’ রাখি একবার ॥ ২৯৬ ॥
‘а̄тма̄ра̄ма̄ш́ ча а̄тма̄ра̄ма̄ш́ ча’ а̄т̣а̄нна-ба̄ра
ш́еше саба лопа кари’ ра̄кхи эка-ба̄ра
а̄тма̄ра̄ма̄х̣-ча-а̄тма̄ра̄ма̄х̣-ча — повторяя а̄тма̄ра̄ма̄х̣; ш́еше — в конце; саба-лопа-кари’ — отказываясь ото всех; ра̄кхи — мы оставляем; эка-ба̄ра — только одно.

Перевод:

«Можно повторить слово а̄тма̄ра̄ма̄х̣ вместе со словом ча пятьдесят восемь раз, каждый раз вкладывая в это сочетание новое значение. Однако, следуя правилу, о котором говорилось в начале, мы опускаем все слова, кроме того слова, которое включает в себя все прочие значения».
Следующие материалы:
সরূপাণামেকশেষ একবিভক্তৌ,
উক্তার্থানামপ্রয়োগ ইতি ॥ ২৯৭ ॥
сарӯпа̄н̣а̄м эка-ш́еша экад-вибхактау,
укта̄ртха̄на̄м апрайога ити
са-рӯпа̄н̣а̄м — слов той же формы; эка-ш́ешах̣ — только последнее; эка-вибхактау — в таком же падеже; укта-артха̄на̄м — из упомянутых ранее значений; апрайогах̣ — неприменение; ити — так.

Перевод:

„Из нескольких слов, имеющих одинаковую форму и одинаковое падежное окончание, сохраняется только последнее слово“.

Комментарий:

Это цитата из сутр Панини (1.2.64).
আটান্ন চ-কারের সব লোপ হয় ।
এক আত্মারাম-শব্দে আটান্ন অর্থ কয় ॥ ২৯৮ ॥
а̄т̣а̄нна ча-ка̄рера саба лопа хайа
эка а̄тма̄ра̄ма-ш́абде а̄т̣а̄нна артха кайа
а̄т̣а̄нна — пятьдесят восемь; ча-ка̄рера — добавлений слова ча; эка — одно; а̄т̣а̄нна-артха-кайа — пятьдесят восемь значений и без того получается.

Перевод:

«Даже если убрать ча-кары, то есть добавочное слово ча, все равно пятьдесят восемь значений будут подразумеваться под одним словом а̄тма̄ра̄ма».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».