Текст 22

বিভুরূপে ব্যাপে, শক্ত্যে ধারণ-পোষণ ।
মাধুর্যশক্ত্যে গোলোক, ঐশ্বর্যে পরব্যোম ॥ ২২ ॥
вибху-рӯпе вйа̄пе, ш́актйе дха̄ран̣а-пошан̣а
ма̄дхурйа-ш́актйе голока, аиш́варйе паравйома
вибху — в Своей всеобъемлющей форме; вйа̄пе — расширяет; ш́актйе — при помощи Своей энергии; дха̄ран̣а — поддерживая и питая; ма̄дхурйа — при помощи Своей энергии супружеской любви; голока — планетную систему Голоку Вриндавану; аиш́варйе — а с помощью достояний; пара — духовный мир.

Перевод:

«В Своей всеобъемлющей форме Верховный Господь являет всё мироздание. Он поддерживает и питает космос Своей чудесной энергией. Своей энергией супружеской любви Он поддерживает планетную систему, называемую Голокой Вриндаваной, а Своими шестью достояниями — множество планет-Вайкунтх».

Комментарий:

Своей гигантской формой Господь Кришна занял всё мироздание. Своими непостижимыми энергиями Он поддерживает все планетные системы. Подобно этому, Своей супружеской любовью Он хранит Свою личную обитель, Голоку Вриндавану, а с помощью Своих достояний — духовный мир со всеми планетами-Вайкунтхами.
Следующие материалы:

Текст 23

মায়া-শক্ত্যে ব্রহ্মাণ্ডাদি-পরিপাটী-সৃজন ।
‘উরুক্রম’-শব্দের এই অর্থ নিরূপণ ॥ ২৩ ॥
ма̄йа̄-ш́актйе брахма̄н̣д̣а̄ди-парипа̄т̣ӣ-ср̣джана
‘урукрама’-ш́абдера эи артха нирӯпан̣а
ма̄йа̄ — при помощи Своей внешней энергии; брахма̄н̣д̣а — материальных вселенных и т. д.; парипа̄т̣ӣ — упорядоченное устройство; ср̣джана — создавая; урукрама — слова урукрама; эи — это; артха — значения; нирӯпан̣а — подтверждение.

Перевод:

«Слово урукрама указывает на Верховного Господа, который посредством Своей внешней энергии совершенным образом сотворил бесчисленные вселенные».

Комментарий:

[]

Текст 24

“ক্রমঃ শক্তৌ পরিপাট্যাং ক্রমশ্চালনকম্পয়োঃ ॥” ২৪ ॥
“крамах̣ ш́актау парипа̄т̣йа̄м̇ крамаш́ ча̄лана-кампайох̣”
крамах̣ — слово крама; парипа̄т̣йа̄м — в смысле упорядоченного устройства; крамах̣ — слово крама; кампайох̣ — или брошенный в дрожь.

Перевод:

„Слово крама тоже имеет различные значения. Оно относится к энергии, упорядоченному устройству, шагу, движению, дрожи“.

Комментарий:

Это цитата из словаря «Вишва-пракаша». Верховная Личность Бога присутствует повсюду. Он не только поддерживает Своими непостижимыми энергиями три мира, но и дает все необходимое для их функционирования. Кроме того, супружеской любовью Он поддерживает Свою духовную планету, Голоку Вриндавану, а Своими достояниями — Вайкунтхалоки. Своей внешней энергией Он поддерживает материальные вселенные. Всё в материальных вселенных действует слаженно благодаря тому, что они сотворены Верховной Личностью Бога.