16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Мадхъя-лила 24.204

ব্যাস-শুক-সনকাদির প্রসিদ্ধ ভজন ।
‘নির্গ্রন্থ’ স্থাবরাদির শুন বিবরণ ॥ ২০৪ ॥
вйа̄са-ш́ука-санака̄дира прасиддха бхаджана
‘ниргрантха’ стха̄вара̄дира ш́уна виваран̣а
вйа̄са — Вьясы; ш́ука — Шукадевы Госвами; санака-а̄дира — четырех Кумаров; прасиддха-бхаджана — преданное служение прославлено; ниргрантха — глупых, необразованных; стха̄вара-а̄дира — неподвижных существ; ш́уна-виваран̣а — слушай описание.

Перевод:

«Преданное служение Вьясы, Шуки и четырех Кумаров известно всем. Сейчас позволь поведать тебе, каким образом служат Господу неподвижные живые существа, например деревья и другие растения».
Следующие материалы:
কৃষ্ণকৃপাদি-হেতু হৈতে সবার উদয় ।
কৃষ্ণগুণাকৃষ্ট হঞা তাঁহারে ভজয় ॥ ২০৫ ॥
кр̣шн̣а-кр̣па̄ди-хету хаите саба̄ра удайа
кр̣шн̣а-гун̣а̄кр̣шт̣а хан̃а̄ та̄н̇ха̄ре бхаджайа
кр̣шн̣а-кр̣па̄-а̄ди-хету — по причине милости Кришны; хаите — в результате чего; саба̄ра-удайа — любой становится преданным; кр̣шн̣а-гун̣а-а̄кр̣шт̣а-хан̃а̄ — привлеченный трансцендентными качествами Кришны; та̄н̇ха̄ре — Ему; бхаджайа — поклоняются.

Перевод:

«Любой достоин получить милость Кришны, будь то Вьясадева, четыре Кумара, Шукадева Госвами, существа низкого происхождения, деревья, травы или звери. По милости Кришны они возвышаются до служения Ему».

Комментарий:

Это подтверждается в «Бхагавад-гите» (9.32), где Господь говорит:
ма̄м̇ хи па̄ртха вйапа̄ш́ритйа
йе ’пи сйух̣ па̄па-йонайах̣
стрийо ваиш́йа̄с татха̄ ш́ӯдра̄с
те ’пи йа̄нти пара̄м̇ гатим
«О сын Притхи, предавшись Мне, даже люди низкого происхождения, женщины, вайшьи (торговцы) и шудры (рабочие) могут достичь высшей обители».
Любое существо достойно стать преданным Кришны. Нужно лишь пройти обучение в соответствии с авторитетным методом. Именно этим занимаются близкие преданные Кришны: превращают всех в кришна-бхакт. Если близкие преданные Кришны не будут стараться возвысить всех до уровня сознания Кришны, то кто другой будет это делать? Тех, кто называют себя преданными, но на деле не служат Кришне (не стараются возвысить всех живых существ до уровня сознания Кришны), надо считать каништха-адхикари, преданными самой низкой категории. Поднявшись на второй уровень преданного служения, человек обязан проповедовать сознание Кришны по всему миру. Активные участники Движения сознания Кришны не должны оставаться на уровне неофитов; все они должны стать проповедниками, то есть подняться на второй уровень преданного служения. Преданное служение настолько привлекательно, что даже преданные первой категории, уттама-адхикари, спускаются на второй уровень, чтобы проповедовать и служить Господу на благо всего мира.
ধন্যেয়মদ্য ধরণী তৃণ-বীরুধস্ত্বৎ-
পাদস্পৃশো দ্রুমলতাঃ করজাভিমৃষ্টাঃ ।
নদ্যোঽদ্রয়ঃ খগমৃগাঃ সদয়াবলোকৈ-
র্গোপ্যোঽন্তরেণ ভুজয়োরপি যৎস্পৃহা শ্রীঃ ॥ ২০৬ ॥
дханйейам адйа дхаран̣ӣ тр̣н̣а-вӣрудхас тват-
па̄да-спр̣ш́о друма-лата̄х̣ караджа̄бхимр̣шт̣а̄х̣
надйо ’драйах̣ кхага-мр̣га̄х̣ садайа̄валокаир
гопйо ’нтарен̣а бхуджайор апи йат-спр̣ха̄ ш́рӣх̣
дханйа̄ — прославлена; ийам — эта; адйа — сегодня; дхаран̣ӣ — поверхность планеты; тр̣н̣а-вӣрудхах̣ — простые и целебные травы; тват — Твоих; па̄да-спр̣ш́ах̣ — от прикосновения лотосных стоп; друма-лата̄х̣ — деревья и лианы; караджа-абхимр̣шт̣а̄х̣ — которых коснулись ногти на Твоих пальцах; надйах̣ — реки; адрайах̣ — горы; кхага-мр̣га̄х̣ — птицы и лесные звери; садайа-авалокаих̣ — благодаря Твоим милостивым взглядам; гопйах̣ — гопи, девушки Враджа; антарен̣а — пространством между; бхуджайох̣ — двух Твоих рук; апи — также; йат — для которой; спр̣ха̄ — желанная; ш́рӣх̣ — богини процветания.

Перевод:

„Сегодня земля Вриндавана [Враджабхуми] обрела неувядаемую славу, ибо Твои лотосные стопы прикоснулись к этой земле и растущим на ней травам, Твои ногти — к ее деревьям и лианам, а Твой милостивый взгляд — к ее рекам, холмам, птицам и зверям. И сама богиня процветания мечтает оказаться на месте гопи, которых обнимали Твои руки. Теперь всё здесь покрыто славой“.

Комментарий:

Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (10.15.8) произносит Господь Кришна, обращаясь к Шри Балараме.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».