Текст 15
Оригинал:
‘মুনি’-শব্দে মননশীল, আর কহে মৌনী ।
তপস্বী, ব্রতী, যতি, আর ঋষি, মুনি ॥ ১৫ ॥
Транскрипция:
‘муни’-ш́абде манана-ш́ӣла, а̄ра кахе маунӣ
тапасвӣ, вратӣ, йати, а̄ра р̣ши, муни
Синонимы:
муни — словом муни; манана — глубокомысленный; а̄ра — также; кахе — оно означает; маунӣ — молчаливый; тапасвӣ — аскет; вратӣ — тот, кто верно следует своим обетам; йати — отшельник; а̄ра — и; р̣ши — святой; муни — они называются муни.
Перевод:
«Слово муни означает „человек глубокомысленный“, „серьезный [или молчаливый]“, „аскетичный“, „твердо следующий своим обетам“, „отшельник“ и „святой“. Таковы различные значения слова муни».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 16
Оригинал:
‘নির্গ্রন্থ’-শব্দে কহে, অবিদ্যা-গ্রন্থি-হীন ।
বিধি-নিষেধ-বেদশাস্ত্র-জ্ঞানাদি-বিহীন ॥ ১৬ ॥
Транскрипция:
‘ниргрантха’-ш́абде кахе, авидйа̄-грантхи-хӣна
видхи-нишедха-веда-ш́а̄стра-джн̃а̄на̄ди-вихӣна
Синонимы:
ниргрантха — под словом ниргрантха; кахе — подразумевается; авидйа̄ — невежества; грантхи — без узла; видхи — правила и ограничения; веда — в Ведах; джн̃а̄на — знание и т. д.; вихӣна — без.
Перевод:
«Слово ниргрантха указывает на того, кто освободился от материальных узлов невежества. Оно также относится к тому, кто не следует никаким правилам, предписываемым Ведами. Оно указывает также на того, кто не обладает знанием».
Комментарий:
[]
Текст 17
Оригинал:
মূর্খ, নীচ, ম্লেচ্ছ আদি শাস্ত্ররিক্তগণ ।
ধনসঞ্চয়ী — নির্গ্রন্থ, আর যে নির্ধন ॥ ১৭ ॥
Транскрипция:
мӯркха, нӣча, млеччха а̄ди ш́а̄стра-рикта-ган̣а
дхана-сан̃чайӣ — ниргрантха, а̄ра йе нирдхана
Синонимы:
мӯркха — глупый, необразованный человек; нӣча — безродный; млеччха — нечистый, беспринципный человек; а̄ди — и другие; ш́а̄стра — люди, не соблюдающие никаких правил, указанных в шастрах; дхана — капиталист (тот, кто копит богатство); ниргрантха — называются словом ниргрантха; йе — тот, кто; нирдхана — без богатства.
Перевод:
«Словом ниргрантха обозначают также людей необразованных, безродных, не умеющих себя вести, не следующих принципам и тех, кто не оказывает почтения ведическим писаниям. Это слово еще может указывать как на человека с капиталом, так и на того, у кого нет богатств».
Комментарий:
[]