Текст 142
Оригинал:
য এষাং পুরুষং সাক্ষাদাত্মপ্রভবমীশ্বরম্ ।
ন ভজন্ত্যবজানন্তি স্থানাদ্ভ্রষ্টাঃ পতন্ত্যধঃ ॥ ১৪২ ॥
ন ভজন্ত্যবজানন্তি স্থানাদ্ভ্রষ্টাঃ পতন্ত্যধঃ ॥ ১৪২ ॥
Транскрипция:
йа эша̄м̇ пурушам̇ са̄кша̄д
а̄тма-прабхавам ӣш́варам
на бхаджа̄нтй аваджа̄нанти
стха̄на̄д бхрашт̣а̄х̣ патантй адхах̣
а̄тма-прабхавам ӣш́варам
на бхаджа̄нтй аваджа̄нанти
стха̄на̄д бхрашт̣а̄х̣ патантй адхах̣
Синонимы:
йе — те, кто; эша̄м — этих сословий и духовных укладов; пурушам — Верховная Личность Бога; са̄кша̄т — прямо; а̄тма — источник всех; ӣш́варам — верховному правителю; на — не; бхаджанти — поклоняются; аваджа̄нанти — или те, кто отвергает; стха̄на̄т — из соответствующих мест; бхрашт̣а̄х̣ — будучи падшими; патанти — падают; адхах̣ — вниз, в адские условия.
Перевод:
„Если человек просто поддерживает свой формальный статус в четырех варнах и ашрамах, но не поклоняется при этом Верховному Господу Вишну, он из-за гордыни лишается своего положения, скатываясь вниз, в адские условия“.
Комментарий:
Это тоже цитата из «Шримад-Бхагаватам» (11.5.3).
Следующие материалы: