Текст 125
Оригинал:
অহো মহাত্মন্ বহুদোষদুষ্টোঽ-
প্যেকেন ভাত্যেষ ভবো গুণেন ।
সৎসঙ্গমাখ্যেন সুখাবহেন
কৃতাদ্য নো যেন কৃশা মুমুক্ষা ॥ ১২৫ ॥
প্যেকেন ভাত্যেষ ভবো গুণেন ।
সৎসঙ্গমাখ্যেন সুখাবহেন
কৃতাদ্য নো যেন কৃশা মুমুক্ষা ॥ ১২৫ ॥
Транскрипция:
ахо маха̄тман баху-доша-душт̣о
’пй экена бха̄тй эша бхаво гун̣ена
сат-сан̇гама̄кхйена сукха̄вахена
кр̣та̄дйа но йена кр̣ш́а̄ мумукша̄
’пй экена бха̄тй эша бхаво гун̣ена
сат-сан̇гама̄кхйена сукха̄вахена
кр̣та̄дйа но йена кр̣ш́а̄ мумукша̄
Синонимы:
ахо — о великий преданный; баху — зараженный разнообразными материальными болезнями или привязанностями; апи — хотя; экена — одним; бха̄ти — сияет; эшах̣ — это; бхавах̣ — рождение в этом материальном мире; гун̣ена — хорошим качеством; сат — общением с преданными; сукха — которое приносит счастье; кр̣та̄ — сделано; адйа — теперь; нах̣ — наше; йена — благодаря которому; кр̣ш́а̄ — незначительным; мумукша̄ — желание освобождения.
Перевод:
„О великий ученый преданный! Хотя материальный мир имеет множество недостатков, здесь есть все же одна благоприятная возможность — общение с преданными. Такое общение приносит великое счастье. Благодаря ему наше сильное желание обрести освобождение [раствориться в сиянии Брахмана] ослабло“.
Комментарий:
Это цитата из «Хари-бхакти-судходаи».
Следующие материалы: