Текст 12

“আত্মা দেহমনোব্রহ্মস্বভাবধৃতিবুদ্ধিষু । প্রযত্নে চ” ইতি ॥ ১২ ॥
“а̄тма̄ деха-мано-брахма-свабха̄ва-дхр̣ти-буддхишу
прайатне ча” ити
а̄тма̄ — слово а̄тма̄; деха — тело; манах̣ — ум; брахма — Абсолютная Истина; сва — природа; дхр̣ти — твердость; буддхишу — в значении «разум»; прайатне — в усилии; ча — и; ити — так.

Перевод:

„Слово а̄тма̄ указывает на тело, ум, Абсолютную Истину, природные качества, твердость, разум и усилие“.

Комментарий:

Это цитата из словаря «Вишва-пракаша».
Следующие материалы:

Текст 13

এই সাতে রমে যেই, সেই আত্মারামগণ ।
আত্মারামগণের আগে করিব গণন ॥ ১৩ ॥
эи са̄те раме йеи, сеи а̄тма̄ра̄ма-ган̣а
а̄тма̄ра̄ма-ган̣ера а̄ге кариба ган̣ана
эи — среди этих семи; раме — наслаждаются; йеи — те, кто; сеи — они; а̄тма̄ра̄ма — атмарамы; а̄тма̄ра̄ма — атмарам; а̄ге — позже; кариба — перечислю.

Перевод:

«Слово а̄тма̄ра̄ма обозначает того, кто черпает радость в этих семи понятиях [Абсолютной Истине, теле, уме и т. д.]. Позже Я перечислю разные виды атмарам».

Комментарий:

[]

Текст 14

‘মুনি’-আদি শব্দের অর্থ শুন, সনাতন ।
পৃথক্‌ পৃথক্ অর্থ পাছে করিব মিলন ॥ ১৪ ॥
‘муни’-а̄ди ш́абдера артха ш́уна, сана̄тана
пр̣тхак пр̣тхак артха па̄чхе кариба милана
муни — сло́ва муни; а̄ди — и других; ш́абдера — слов; артха — значения; ш́уна — слушай; сана̄тана — дорогой Санатана; пр̣тхак — по отдельности; артха — значение; па̄чхе — после; кариба — Я объединю.

Перевод:

«Дорогой Санатана, послушай вначале о значениях других слов, начиная со слова муни. Я расскажу о значениях каждого из слов по отдельности, а после объясню, что означает стих целиком».

Комментарий:

[]