Текст 99
Оригинал:
এই রস-আস্বাদ নাহি অভক্তের গণে ।
কৃষ্ণভক্তগণ করে রস আস্বাদনে ॥ ৯৯ ॥
Транскрипция:
эи раса-а̄сва̄да на̄хи абхактера ган̣е
кр̣шн̣а-бхакта-ган̣а каре раса а̄сва̄дане
Синонимы:
эи — этой; раса — переживание опыта трансцендентной расы; на̄хи — не; абхактера — среди непреданных; кр̣шн̣а — у чистых преданных Кришны; каре — получается; раса — трансцендентную расу; а̄сва̄дане — испробовать.
Перевод:
«Непреданные не способны испытать те чувства, которыми обмениваются Кришна и Его преданные в различных трансцендентных расах. Понять и по достоинству оценить разнообразные виды преданного служения, на которые Верховный Господь отвечает взаимностью, могут только возвышенные преданные».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 100
Оригинал:
সর্বথৈব দুরূহোঽয়মভক্তৈর্ভগবদ্রসঃ ।
তৎপাদাম্বুজসর্বস্বৈর্ভক্তৈরেবানুরস্যতে ॥ ১০০ ॥
Транскрипция:
сарватхаива дурӯхо ’йам
абхактаир бхагавад-расах̣
тат па̄да̄мбуджа-сарвасваир
бхактаир эва̄нурасйате
Синонимы:
сарватха̄ — во всех отношениях; эва — конечно; дурӯхах̣ — трудно для понимания; айам — это; абхактаих̣ — непреданным; бхагават — трансцендентные расы в отношениях с Верховной Личностью Бога; тат — те; па̄да — тех, кто полностью сосредоточен на лотосных стопах Господа; бхактаих̣ — преданным; эва — конечно; анурасйате — доступны.
Перевод:
„Непреданным не понять трансцендентные расы, которыми обмениваются преданные с Господом. Поистине, их очень трудно понять, но те, кто отдал всего себя лотосным стопам Кришны, способны изведать вкус трансцендентных рас“.
Комментарий:
Этот стих также вошел в «Бхакти-расамрита-синдху» (2.5.131).
Текст 101
Оригинал:
সংক্ষেপে কহিলুঁ এই ‘প্রয়োজন’-বিবরণ ।
পঞ্চম-পুরুষার্থ — এই ‘কৃষ্ণপ্রেম’-ধন ॥ ১০১ ॥
Транскрипция:
сан̇кшепе кахилун̇ эи ‘прайоджана’-виваран̣а
пан̃чама-пуруша̄ртха — эи ‘кр̣шн̣а-према’-дхана
Синонимы:
сан̇кшепе — Я коротко рассказал; эи — это; прайоджана — описание высшего достижения; пан̃чама — пятая, высшая цель жизни; эи — это; кр̣шн̣а — сокровище любви к Кришне.
Перевод:
«Это короткое описание раскрывает высшую цель жизни. На самом деле в этом и заключается пятая и окончательная цель жизни, ценностью своей превосходящая освобождение. Она называется кришна-према-дханой — сокровищем любви к Кришне».
Комментарий:
[]