Текст 44
Оригинал:
ইহা যৈছে ক্রমে নির্মল, ক্রমে বাড়ে স্বাদ ।
রতি-প্রেমাদির তৈছে বাড়য়ে আস্বাদ ॥ ৪৪ ॥
রতি-প্রেমাদির তৈছে বাড়য়ে আস্বাদ ॥ ৪৪ ॥
Транскрипция:
иха̄ йаичхе краме нирмала, краме ба̄д̣е сва̄да
рати-према̄дира таичхе ба̄д̣айе а̄сва̄да
рати-према̄дира таичхе ба̄д̣айе а̄сва̄да
Синонимы:
иха̄ — это; йаичхе — подобно; краме — в последовательности; нирмала — чистая; краме — постепенно; ба̄д̣е — возрастает; сва̄да — вкус; рати — от привязанности; према — любви к Богу; таичхе — таким образом; ба̄д̣айе — возрастает; а̄сва̄да — вкус.
Перевод:
«Следует понимать, что, подобно тому как сладость сахара увеличивается по мере его очистки, вкус любви к Богу усиливается по мере ее развития, начиная со стадии рати, которую можно сравнить с семенем любви».
Комментарий:
[]
Следующие материалы: