Текст 123
Оригинал:
‘মুঞি যে শিখালুঁ তোরে স্ফুরুক সকল’ ।
এই তোমার বর হৈতে হবে মোর বল ॥” ১২৩ ॥
Транскрипция:
‘мун̃и йе ш́икха̄лун̇ торе спхурука сакала’
эи тома̄ра вара хаите хабе мора бала”
Синонимы:
мун̃и — Я; йе — все, чему; ш́икха̄лун̇ — научил; торе — тебе; спхурука — пусть проявится; эи — этого; тома̄ра — Твоего благословения; хаите — от; хабе — будет; мора — моя сила.
Перевод:
«Пожалуйста, скажи мне: „Пусть всё, о чем Я говорил, полностью откроется тебе“. Благословив меня таким образом, Ты дашь мне силу изложить все это в книгах».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 124
Оригинал:
তবে মহাপ্ৰভু তাঁর শিরে ধরি’ করে ।
বর দিলা — ‘এই সব স্ফুরুক তোমারে’ ॥ ১২৪ ॥
Транскрипция:
табе маха̄прабху та̄н̇ра ш́ире дхари’ каре
вара дила̄ — ‘эи саба спхурука тома̄ре’
Синонимы:
табе — после этого; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ра — Санатаны Госвами; ш́ире — на голову; дхари’ — держа; каре — рукой; вара — дал благословение; эи — все это; спхурука — пусть откроется тебе должным образом.
Перевод:
Услышав просьбу Санатаны, Шри Чайтанья Махапрабху положил руку ему на голову и благословил его: «Пусть все эти наставления откроются тебе».
Комментарий:
[]
Текст 125
Оригинал:
সংক্ষেপে কহিলুঁ — ‘প্রেম’-প্রয়োজন-সংবাদ ।
বিস্তারি’ কহন না যায় প্রভুর প্রসাদ ॥ ১২৫ ॥
Транскрипция:
сан̇кшепе кахилун̇ — ‘према’-прайоджана-сам̇ва̄да
виста̄ри’ кахана на̄ йа̄йа прабхура праса̄да
Синонимы:
сан̇кшепе — кратко; кахилун̇ — я описал; према — беседу о высшей цели жизни, любви к Богу; виста̄ри’ — шире; кахана — описание; на̄ — невозможно; прабхура — благословение Шри Чайтаньи Махапрабху.
Перевод:
Итак, я вкратце описал беседу о высшей цели жизни, любви к Богу. Невозможно во всех подробностях рассказать о милости Шри Чайтаньи Махапрабху.
Комментарий:
[]