Текст 1
Оригинал:
চিরাদদত্তং নিজ-গুপ্তবিত্তং
স্বপ্রেম-নামামৃতমত্যুদারঃ ।
আপামরং যো বিততার গৌরঃ
কৃষ্ণো জনেভ্যস্তমহং প্ৰপদ্যে ॥ ১ ॥
স্বপ্রেম-নামামৃতমত্যুদারঃ ।
আপামরং যো বিততার গৌরঃ
কৃষ্ণো জনেভ্যস্তমহং প্ৰপদ্যে ॥ ১ ॥
Транскрипция:
чира̄д адаттам̇ ниджа-гупта-виттам̇
свапрема-на̄ма̄мр̣там атйуда̄рах̣
а̄па̄марам̇ йо витата̄ра гаурах̣
кр̣шн̣о джанебхйас там ахам̇ прападйе
свапрема-на̄ма̄мр̣там атйуда̄рах̣
а̄па̄марам̇ йо витата̄ра гаурах̣
кр̣шн̣о джанебхйас там ахам̇ прападйе
Синонимы:
чира̄т — в течение длительного времени; адаттам — не раздаваемое; ниджа — Его сокровенное достояние; сва — любви к Нему; на̄ма — святого имени; амр̣там — нектара; ати — необычайно щедрый; а̄ — снисходя даже до самых низких людей; йах̣ — тот, кто; витата̄ра — раздал; гаурах̣ — Шри Гаурасундара; кр̣шн̣ах̣ — Сам Господь Кришна; джанебхйах̣ — обычным людям; там — Ему; ахам — я; прападйе — кланяюсь.
Перевод:
Верховный Господь, известный под именем Гаура-Кришны, воплощение щедрости и великодушия, раздавал всем, даже самым низким из людей, Свое сокровенное достояние — нектар любви к Нему и к святому имени. Никогда прежде люди не получали такого дара. Поэтому я в почтении склоняюсь перед Ним.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: