Текст 93

এত সব ছাড়ি’ আর বর্ণাশ্রম-ধর্ম ।
অকিঞ্চন হঞা লয় কৃষ্ণৈক-শরণ ॥ ৯৩ ॥
эта саба чха̄д̣и’ а̄ра варн̣а̄ш́рама-дхарма
акин̃чана хан̃а̄ лайа кр̣шн̣аика-ш́аран̣а
эта — все эти; чха̄д̣и’ — оставляя; а̄ра — и; варн̣а — регулирующие принципы четырех варн и четырех ашрамов; хан̃а̄ — став; лайа — он принимает; кр̣шн̣а — прибежище только у лотосных стоп Господа.

Перевод:

«Человек должен без колебаний, с полной уверенностью найти прибежище у лотосных стоп Господа Кришны — и ни у кого другого, — отказавшись от дурного общения и даже пренебрегая правилами четырех варн и четырех ашрамов. Иными словами, нужно порвать все материальные привязанности».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 94

সর্বধর্মান্‌ পরিত্যজ্য মামেকং শরণং ব্রজ ।
অহং ত্বাং সর্বপাপেভ্যো মোক্ষয়িষ্যামি মা শুচঃ ॥ ৯৪ ॥
сарва-дхарма̄н паритйаджйа
ма̄м экам̇ ш́аран̣ам̇ враджа
ахам̇ тва̄м̇ сарва-па̄пебхйо
мокшайишйа̄ми ма̄ ш́учах̣
сарва — все виды предписанных обязанностей; паритйаджйа — оставив; ма̄м — только во Мне; ш́аран̣ам — прибежище обретя; враджа — приди; ахам — Я; тва̄м — тебе; сарва — от всех последствий греховной жизни; мокшайишйа̄ми — дам освобождение; ма̄ — не; ш́учах̣ — беспокойся.

Перевод:

„Если, оставив все виды религиозных обрядов и предписанных обязанностей, ты придешь ко Мне, Верховной Личности Бога, и найдешь прибежище у Меня, Я дам тебе защиту от всех последствий совершённых тобой грехов. Не беспокойся“.

Комментарий:

Этот стих из «Бхагавад-гиты» (18.66) произнесен Господом Кришной. Подробное объяснение можно найти в восьмой главе Мадхья-лилы, в комментарии к стиху 63.

Текст 95

ভক্তবৎসল, কৃতজ্ঞ, সমর্থ, বদান্য ।
হেন কৃষ্ণ ছাড়ি’ পণ্ডিত নাহি ভজে অন্য ॥ ৯৫ ॥
бхакта-ватсала, кр̣таджн̃а, самартха, вада̄нйа
хена кр̣шн̣а чха̄д̣и’ пан̣д̣ита на̄хи бхадже анйа
бхакта — очень добрый к преданным; кр̣та — благодарный; самартха — обладающий всеми способностями; вада̄нйа — великодушный; хена — таков; кр̣шн̣а — Господь Кришна; чха̄д̣и’ — оставив; пан̣д̣ита — ученый человек; на̄хи — не; бхадже — поклоняется; анйа — больше никому.

Перевод:

«Господь Кришна очень добр к Своим преданным и всегда благодарен им. Он великодушен и способен сделать все, что пожелает. По-настоящему ученый человек не станет отказываться от поклонения Кришне и поклоняться кому-то другому».

Комментарий:

Разумный человек оставляет общество тех, кто привязан к женщинам и не обладает сознанием Кришны. Нужно освободиться от всех материальных привязанностей и найти прибежище под сенью лотосных стоп Кришны. Кришна очень добр к Своим преданным. Он всегда благодарен им и никогда не забывает служения Своего преданного. Кроме того, Он богаче всех на свете и всемогущ. Зачем же тогда искать защиты у полубогов и отвергать покровительство Господа Кришны? Если человек оставляет Кришну и начинает поклоняться какому-нибудь полубогу, его надо считать последним глупцом.