Текст 76
Оригинал:
যস্যাস্তি ভক্তির্ভগবত্যকিঞ্চনা
সর্বৈর্গুণৈস্তত্র সমাসতে সুরাঃ ।
হরাবভক্তস্য কুতো মহদ্গুণা
মনোরথেনাসতি ধাবতো বহিঃ ॥ ৭৬ ॥
সর্বৈর্গুণৈস্তত্র সমাসতে সুরাঃ ।
হরাবভক্তস্য কুতো মহদ্গুণা
মনোরথেনাসতি ধাবতো বহিঃ ॥ ৭৬ ॥
Транскрипция:
йасйа̄сти бхактир бхагаватй акин̃чана̄
сарваир гун̣аис татра сама̄сате сура̄х̣
хара̄в абхактасйа куто махад-гун̣а̄
мано-ратхена̄сати дха̄вато бахих̣
сарваир гун̣аис татра сама̄сате сура̄х̣
хара̄в абхактасйа куто махад-гун̣а̄
мано-ратхена̄сати дха̄вато бахих̣
Синонимы:
йасйа — чье; асти — есть; бхактих̣ — преданное служение; бхагавати — Верховному Господу; акин̃чана̄ — свободное от материальных желаний; сарваих̣ — все; гун̣аих̣ — с лучшими качествами; татра — там; сама̄сате — живут; сура̄х̣ — полубоги; харау — Господу; абхактасйа — непреданного; кутах̣ — где; махат — возвышенные качества; манах̣ — бесконечными выдумками; асати — к временному счастью; дха̄ватах̣ — устремляющиеся; бахих̣ — внешнему.
Перевод:
„В человеке, непоколебимо преданном Кришне и обладающем твердой верой в Него, проявляются все прекрасные качества Кришны и полубогов. Те же, кто не предан Верховной Личности Бога, не обладают хорошими качествами, потому что их неспокойный ум погружает их в материальное существование, внешний аспект Господа“.
Комментарий:
Эти слова являются одной из молитв, которые возносят Господу Нрисимхадеве Махараджа Прахлада и его подданные (Бхаг., 5.18.12).
Следующие материалы: